NAZWA
mkvpropedit - Modify properties of existing Matroska files without a complete remuxSZABLON LINII KOMEND
mkvpropedit
[opcje] {źródłowa-nazwapliku} {działania}
OPIS
This program analyses an existing Matroska file and modifies some of its properties. Then it writes those modifications to the existing file. Among the properties that can be changed are the segment information elements (e.g. the title) and the track headers (e.g. the language code, 'default track' flag or the name). Opcje: -l, --list-property-namesLists all known and editable property names,
their type (string, integer, boolean etc) and a short description. The program
exits afterwards. Therefore the source-filename parameter does not have
to be supplied.
-p, --parse-mode tryb
Sets the parse mode. The parameter
'mode' can either be 'fast' (which is also the default) or 'full'. The
'fast' mode does not parse the whole file but uses the meta seek elements for
locating the required elements of a source file. In 99% of all cases this is
enough. But for files that do not contain meta seek elements or which are
damaged the user might have to set the 'full' parse mode. A full scan of a
file can take a couple of minutes while a fast scan only takes seconds.
Działania na ścieżkach i
właściwościach segmentu:
-e, --edit selektor
Sets the Matroska file section (segment
information or a certain track's headers) that all following add, set and
delete actions operate on. This option can be used multiple times in order to
make modifications to more than one element.
By default will edit the segment information section.
See the section about edit selectors for a full description of the syntax.
-a, --add nazwa=wartość
Dodaje właściwość
nazwa z wartością wartość.
Właściwość będzie dodana, nawet
jeśli taka już istnieje. Zauważ, że
większość właściwości jest
unikalnych i nie mogą występować więcej niż
raz.
-s, --set nazwa=wartość
Sets all occurrences of the property
name to the value value. If no such property exists then it will
be added.
-d, --delete nazwa
Usuwa wszystkie wystąpienia
właściwości nazwa. Zauważ, że
niektóre właściwości są obowiązkowe
i nie mogą być usunięte.
Działania na tagach i rozdziałach:
-t, --tags selektor:nazwa-pliku
Add or replace tags in the file with the ones
from filename or remove them if filename is empty. reads
the same XML tag format that mkvmerge(1) reads as well.
The selector must be one of the words all, global or
track. For all will replace or remove all
tags in a file. With global only global tags will be replaced or
removed.
With track will replace tags for a specific track.
Additionally the tags read from filename will be assigned to the same track.
The track is specified in the same way edit selectors are specified (see
below), e.g. --tags track:a1:new-audio-tags.xml.
--add-track-statistics-tags
Calculates statistics for all tracks in a file
and adds new statistics tags for them. If the file already contains such tags
then they'll be updated.
--delete-track-statistics-tags
Deletes all existing track statistics tags
from a file. If the file doesn't contain track statistics tags then it won't
be modified.
-c, --chapters nazwa-pliku
Add or replace chapters in the file with the
ones from filename or remove them if filename is empty.
reads the same XML and simple chapter formats that mkvmerge(1) reads as
well.
Działania na załącznikach:
--add-attachment nazwa-pliku
Dodaje nowy załącznik z
innego-pliku.
If the option --attachment-name has been used prior to this option then
its value is used as the new attachment's name. Otherwise it is derived from
filename.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option
then its value is used as the new attachment's MIME type. Otherwise it is
auto-detected from the content of filename.
If the option --attachment-description has been used prior to this option
then its value is used as the new attachment's description. Otherwise no
description will be set.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then
its value is used as the new attachment's UID. Otherwise a random UID will be
generated automatically.
--replace-attachment selektor:nazwa-pliku
Replaces one or more attachments that match
selector with the file filename. If more than one existing
attachment matches selector then all of their contents will be replaced
by the content of filename.
The selector can have one of four forms. They're explained below in the
section attachment selectors.
If the option --attachment-name has been used prior to this option then
its value is set as the new name for each modified attachment. Otherwise the
names aren't changed.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option
then its value is set as the new MIME type for each modified attachment.
Otherwise the MIME types aren't changed.
If the option --attachment-description has been used prior to this option
then its value is set as the new description for each modified attachment.
Otherwise the descriptions aren't changed.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then
its value is set as the new UID for each modified attachment. Otherwise the
UIDs aren't changed.
--update-attachment selector
Sets the properties of one or more attachments
that match selector. If more than one existing attachment matches
selector then all of their properties will be updated.
The selector can have one of four forms. They're explained below in the
section attachment selectors.
If the option --attachment-name has been used prior to this option then
its value is set as the new name for each modified attachment. Otherwise the
names aren't changed.
If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option
then its value is set as the new MIME type for each modified attachment.
Otherwise the MIME types aren't changed.
If the option --attachment-description has been used prior to this option
then its value is set as the new description for each modified attachment.
Otherwise the descriptions aren't changed.
If the option --attachment-uid has been used prior to this option then
its value is set as the new UID for each modified attachment. Otherwise the
UIDs aren't changed.
--delete-attachment selektor
Usuwa jeden lub więcej
załączników, które pasują do
selektor.
The selector can have one of four forms. They're explained below in the
section attachment selectors.
Opcje dla działań na załącznikach:
--attachment-name nazwa
Sets the name to use for the following
--add-attachment or --replace-attachment operation.
--attachment-mime-type typ-mime
Sets the MIME type to use for the following
--add-attachment or --replace-attachment operation.
--attachment-description opis
Sets the description to use for the following
--add-attachment or --replace-attachment operation.
--enable-legacy-font-mime-types
Enables the use of legacy MIME types for
certain types of font attachments. For example, 'application/x-truetype-font'
will be used for TrueType fonts instead of 'fonts/ttf'.
This affects both adding new attachments and replacing existing attachments, but
only if the new MIME type isn't specified. Other existing attachments aren't
changed.
The affected MIME types are 'font/sfnt', 'font/ttf' and 'font/collection' which
are all mapped to 'application/x-truetype-fonts' and 'font/otf' which is
mapped to 'application/vnd.ms-opentype'.
Pozostałe opcje:
--disable-language-ietf
Normally when the user requests changes to the
'language' track header property, will apply the same
change to the new LanguageIETF track header element in addition to the legacy
Language element. If this option is used, the change is only applied to the
legacy Language element.
This option does not affect changes requested via the 'language-ietf' track
header property.
--normalize-language-ietf mode
Enables normalizing all IETF BCP 47 language
tags to either their canonical form with mode 'canonical', to their extended
language subtags form with mode 'extlang' or turns it off with mode 'off'. By
default normalization to the canonical form is applied.
In the canonical form all subtags for which preferred values exist are replaced
by those preferred values. This converts e.g. 'zh-yue-jyutping' to
'yue-jyutping' or 'fr-FX' to 'fr-FR'.
For the extended language subtags form the canonical form is built first.
Afterwards all primary languages for which an extended language subtag exists
are replaced by that extended language subtag and its prefix. This converts
e.g. 'yue-jyutping' back to 'zh-yue-jyutping' but has no effect on 'fr-FR' as
'fr' is not an extended language subtag.
This normalization is only applied to elements that are actually changed:
The best way to normalize all existing language tags in a file is to remux it
with mkvmerge(1) and set its '--normalize-language-ietf' option to the
desired mode.
--command-line-charset zestaw-znaków
•When editing track headers only those
track language elements that are set via edit specifications are affected.
Languages of tracks that aren't edited aren't changed. Editing a track but
setting only properties other than the language won't affect the language
either.
•When editing chapters all language
elements of all chapter elements are affected as existing chapters are always
fully replaced.
•When editing tags only the language
elements of the tags that are actually replaced are affected. For example,
when you replace global tags then existing track tags aren't affected.
Sets the character set to convert strings
given on the command line from. It defaults to the character set given by
system's current locale.
--output-charset zestaw-znaków
Sets the character set to which strings are
converted that are to be output. It defaults to the character set given by
system's current locale.
-r, --redirect-output nazwa-pliku
Zapisuje wszystkie powiadomienia do pliku
nazwa-pliku zamiast do konsoli. Podczas gdy może być to
robione łatwo z przekierowaniem wyjścia, są przypadki,
gdy ta opcja właśnie jest potrzebna: gdy terminal ponownie
interpretuje plik wyjściowy przed zapisaniem do pliku. Uznawany
będzie zestaw znaków ustawiony z opcją
--output-charset.
--ui-language kod
Forces the translations for the language
code to be used (e.g. 'de_DE' for the German translations). Entering
'list' as the code will cause the program to output a list of available
translations.
--abort-on-warnings
Nakazuje programowi przerwanie po wyemitowaniu
pierwszego ostrzeżenia. Kodem wyjścia programu będzie
1.
--debug temat
Włącz debugowanie dla konkretnej
funkcji. Ta opcja jest użyteczna tylko dla deweloperów.
--engage funkcja
Włącz funkcje eksperymentalne.
Listę dostępnych funkcji można uzyskać za
pomocą komendy mkvpropedit --engage list. Te funkcje nie
są przeznaczone do użytku w normalnych sytuacjach.
--gui-mode
Turns on GUI mode. In this mode
specially-formatted lines may be output that can tell a controlling GUI what's
happening. These messages follow the format '#GUI#message'. The message may be
followed by key/value pairs as in '#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'.
Neither the messages nor the keys are ever translated and always output in
English.
-v, --verbose
Be verbose and show all the important Matroska
elements as they're read.
-h, --help
Pokaż informację o sposobie
użycia opcji i wyjdź.
-V, --version
Pokaż informację o wersji i
wyjdź.
@options-file.json
Reads additional command line arguments from
the file options-file. For a full explanation on the supported formats
for such files see the section called "Option files" in the
mkvmerge(1) man page.
EDIT SELECTORS
The --edit option sets the Matroska file section (segment information or a certain track's headers) that all following add, set and delete actions operate on. This stays valid until the next --edit option is found. The argument to this option is called the edit selector. By default will edit the segment information section.Informacje o segmencie
The segment information can be selected with one of these three words: 'info', 'segment_info' or 'segmentinfo'. It contains properties like the segment title or the segment UID.Nagłówki ścieżki
Track headers can be selected with a slightly more complex selector. All variations start with 'track:'. The track header properties include elements like the language code, 'default track' flag or the track's name. track:nIf the parameter n is a number then the
nth track will be selected. The track order is the same that
mkvmerge(1)'s --identify option outputs.
Numerowanie rozpoczyna się od 1.
track:tn
If the parameter starts with a single
character t followed by a n then the nth track of a
specific track type will be selected. The track type parameter t must
be one of these four characters: 'a' for an audio track, 'b' for a button
track, 's' for a subtitle track and 'v' for a video track. The track order is
the same that mkvmerge(1)'s --identify option outputs.
Numerowanie rozpoczyna się od 1.
track:=uid
If the parameter starts with a '=' followed by
a number uid, the track whose track UID element equals the given
uid will be selected. Track UIDs can be obtained with
mkvinfo(1).
track:@numer
If the parameter starts with a '@' followed by
a number number, the track whose track number element equals this
number will be selected. Track numbers can be obtained with
mkvinfo(1).
Uwagi
Due to the nature of the track edit selectors it is possible that several selectors actually match the same track headers. In such cases all actions for those edit selectors will be combined and executed in the order in which they're given on the command line.SELEKTORY ZAŁĄCZNIKÓW
An attachment selector is used with the two actions --replace-attachment and --delete-attachment. It can have one of the following four forms: 1.Selection by attachment ID. In this form
the selector is simply a number, the attachment's ID as output by
mkvmerge(1)'s identification command.
2.Selection by attachment UID (unique ID). In
this form the selector is the equal sign = followed by a number, the
attachment's unique ID as output by mkvmerge(1)'s verbose
identification command.
3.Selection by attachment name. In this form
the selector is the literal word name: followed by the existing attachment's
name. If this selector is used with --replace-attachment then colons
within the name to match must be escaped as \c.
4.Selection by MIME type. In this form the
selector is the literal word mime-type: followed by the existing attachment's
MIME type. If this selector is used with --replace-attachment then
colons within the MIME type to match must be escaped as \c.
PRZYKŁADY
The following example edits a file called 'movie.mkv'. It sets the segment title and modifies the language code of an audio and a subtitle track. Note that this example can be shortened by leaving out the first --edit option because editing the segment information element is the default for all options found before the first --edit option anyway.$ mkvpropedit film.mkv --edit info --set "title=Film" --edit track:a1 --set language=fre --edit track:a2 --set language=pol
$ mkvpropedit film.mkv --edit track:s1 --set flag-default=0 --edit track:s2 --set flag-default=1
$ mkvpropedit film.mkv --tags track:s2:nowe-tagi-napisów.xml
$ mkvpropedit film.mkv --tags all:
$ mkvpropedit film.mkv --chapters nowe-rozdziały.xml
$ mkvpropedit film.mkv --chapters ''
$ mkvpropedit film.mkv --add-attachment Arial.ttf
$ mkvpropedit film.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description "Czcionka Arial jako TrueType" --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf
$ mkvpropedit film.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description "Czcionka Arial jako TrueType" --replace-attachment name:Comic.ttf:Arial.ttf
$ mkvpropedit film.mkv --delete-attachment 2
$ mkvpropedit film.mkv --delete-attachment mime-type:application/x-truetype-font
KODY ZAKOŃCZENIA
exits with one of three exit codes:•0 -- Ten kod zakończenia
oznacza, że modyfikacja została zakończona
powodzeniem.
•1 -- In this case
has output at least one warning, but the modification
did continue. A warning is prefixed with the text 'Warning:'. Depending on the
issues involved the resulting files might be ok or not. The user is urged to
check both the warning and the resulting files.
•2 -- This exit code is used
after an error occurred. aborts right after outputting
the error message. Error messages range from wrong command line arguments over
read/write errors to broken files.
TEXT FILES AND CHARACTER SET CONVERSIONS
Szczegółowe omówienie sposobu, w jaki wszystkie narzędzia w pakiecie MKVToolNix obsługują konwersję zestawu znaków, kodowanie wejściowe/wyjściowe, kodowanie linii komend i kodowanie konsoli, można znaleźć w sekcji o identycznej nazwie na mkvmerge(1) stronie podręcznika.ZMIENNE ŚRODOWISKOWE
uses the default variables that determine the system's locale (e.g. LANG and the LC_* family). Additional variables: MKVPROPEDIT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG i jego skrócona forma MTX_DEBUGThe content is treated as if it had been
passed via the --debug option.
MKVPROPEDIT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE i jego skrócona forma
MTX_ENGAGE
The content is treated as if it had been
passed via the --engage option.
ZOBACZ TAKŻE
mkvmerge(1), mkvinfo(1), mkvextract(1), mkvtoolnix-gui(1)STRONA WWW
The latest version can always be found at the MKVToolNix homepage[1].AUTOR
Moritz Bunkus <[email protected]>Autor
PRZYPISY
- 1.
- the MKVToolNix homepage
2023-02-12 | MKVToolNix 74.0.0 |