bison - GNU Project parser generator (yacc replacement)
bison
[
ΕΠΙΛΟΓΗ]...
ΑΡΧΕΙΟ
Bison is a parser generator in the style of
yacc(1). It should be
upwardly compatible with input files designed for
yacc.
Input files should follow the
yacc convention of ending in
.y.
Unlike
yacc, the generated files do not have fixed names, but instead
use the prefix of the input file. Moreover, if you need to put
C++ code
in the input file, you can end his name by a C++-like extension (.ypp or
.y++), then bison will follow your extension to name the output file (.cpp or
.c++). For instance, a grammar description file named
parse.yxx would
produce the generated parser in a file named
parse.tab.cxx, instead of
yacc's
y.tab.c or old
Bison version's
parse.tab.c.
This description of the options that can be given to
bison is adapted
from the node
Invocation in the
bison.texi manual, which should
be taken as authoritative.
Bison supports both traditional single-letter options and mnemonic long
option names. Long option names are indicated with
-- instead of
-. Abbreviations for option names are allowed as long as they are
unique. When a long option takes an argument, like
--file-prefix,
connect the option name and the argument with
=.
Παραγωγή
ντετερμινιστικού
LR ή
γενικευμένου
LR (GLR)
συντακτικού
αναλυτή με
την χρήση
πινάκων
LALR(1),
IELR(1),
ή canonical
LR(1).
Υποχρεωτικά
ορίσματα
στις
μακρές
επιλογές
είναι
υποχρεωτικά
και στις
κοντέςεπιλογές
επίσης. Το
ίδιο
ισχύει και
για τα μη
υποχρεωτικά
ορίσματα.
-
-h, --help
- εμφάνιση
αυτής εδώ
της
βοήθειας
κι έξοδος
-
-V, --version
- εμφάνιση
πληροφοριών
έκδοσης κι
έξοδος
- --print-localedir
- ο
κατάλογος
με τα
δεδομένα
των locale κι
έξοδος
- --print-datadir
- ο
κατάλογος
με
σκελετούς
και XSLT κι
έξοδος
-
-u, --update
- εφαρμογή
διορθώσεων
στο αρχείο
γραμματικής
κι έξοδος
-
-f, --feature[=FEATURES]
- ενεργοποίηση
διαφόρων
features
- caret, diagnostics-show-caret
- εμφάνισε
τα
σφάλματα
με carets
- fixit, diagnostics-parseable-fixits
- εμφάνισε
διορθώσεις
machine-readable
- syntax-only
- μη
δημιουργήσεις
αρχείο
- all
- όλα τα
παραπάνω
- none
- απενεργοποίηση
όλων των
παραπάνω
-
-W,
--warnings[=ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ]
- αναφορά
των
προειδοποιήσεων
που
πέφτουν
στην
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
-
--color[=ΠΌΤΕ]
- πότε να
χρωματίζεται
η
διάγνωση
-
--style=ΑΡΧΕΙΟ
- specify the CSS FILE for colorizer diagnostics
- conflicts-sr
- συγκρούσεις
S/R
(ενεργοποίηση
εκ
προεπιλογής)
- conflicts-rr
- συγκρούσεις
R/R
(ενεργοποίηση
εκ
προεπιλογής)
- counterexamples, cex
- παραγωγή
αντιπαραδειγμάτων
συγκρούσεως
- dangling-alias
- συνώνημο
συμβολοσειράς
μη
συνδεδεμένο
σε
σύμβολο
- deprecated
- απαρχαιωμένες
δομές
- empty-rule
- κενοί
κανόνες
χωρίς %empty
- midrule-values
- τιμές
ενδιαμέσων
κανόνων μη
ορισμένες
ή μη
χρησιμοποιούμενες
- precedence
- άχρηστη
προτεραιότητα
και
προσεταιριστικότητα
- yacc
- ασυμβατότητες
με POSIX Yacc
- other
- όλες οι
άλλες
προειδοποιήσεις
(ενεργοποίηση
από
προεπιλογή)
- all
- όλες οι
προειδοποιήσεις
εκτός «counterexamples»,
«dangling-alias» και
«yacc»
- no-ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
- απενεργοποίηση
προειδοποιήσεων
στην
ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ
- none
- απενεργοποίηση
όλων των
προειδοποιήσεων
- error[=ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ]
- θεώρησε
τις
προειδοποιήσεις
ως
σφάλματα
- always, yes
- χρωματισμός
εξόδου
- never, no
- μη
χρωματισμός
εξόδου
- auto, tty
- χρωματισμός
αν η
συσκευή
εξόδου
είναι tty
-
-L,
--language=ΓΛΩΣΣΑ
- καθορίζει
τη γλώσσα
προγραμματισμού
-
-S,
--skeleton=ΑΡΧΕΙΟ
- καθορίζει
τον προς
χρήση
σκελετό
-
-t, --debug
- ο
αναλυτής
μπορεί να
δώσει τη
θέση
σφάλματος
το ίδιο με
«-Dparse.trace»
- --locations
- ενεργοποίηση
υποστήριξης
θέσεως
-
-D,
--define=ΟΝΟΜΑ[=
ΑΞΙΑ]
- ανάλογο
του '%define ΟΝΟΜΑ
ΑΞΙΑ'
-
-F,
--force-define=ΟΝΟΜΑ[=
ΑΞΙΑ]
- override '%define NAME VALUE'
-
-p,
--name-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ
- πρόθεση
του
ΠΡΟΘΕΜΑ
στα
εξωτερικά
σύμβολα
προς
αντικατάσταση
από
'-Dapi.prefix={ΠΡΟΘΕΜΑ}'
-
-l, --no-lines
- μη
δημιουργήσεις
οδηγίες '#line'
-
-k, --token-table
- να
συμπεριληφθεί
πίνακας με
ονόματα
λεκτικών
μονάδων
-
-y, --yacc
- emulate POSIX Yacc
-
-H,
--header=[ΑΡΧΕΙΟ]
- also produce a header file
- -d
- το ίδιο
αλλά χωρίς
ορισμό
ΑΡΧΕΙΟΥ
(για το POSIX Yacc)
-
-r,
--report=ΠΡΑΓΜΑΤΑ
- παράγει
λεπτομέρειες
σχετικές
με τα
αυτόματα
-
--report-file=ΑΡΧΕΙΟ
- γράψιμο
αναφοράς
στο
ΑΡΧΕΙΟ
-
-v, --verbose
- το ίδιο
με --report=state
-
-b,
--file-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ
- καθορίζει
ΠΡΟΘΕΜΑ
για τα
αρχεία
εξόδου
-
-o,
--output=ΑΡΧΕΙΟ
- έξοδος
στο
ΑΡΧΕΙΟ
-
-g,
--graph[=ΑΡΧΕΙΟ]
- έξοδος
επίσης
ενός
γράφου του
αυτομάτου
-
--html[=ΑΡΧΕΙΟ]
- αναφορά
από το
αυτόματο
σε μορφή HTML
-
-x,
--xml[=ΑΡΧΕΙΟ]
- αναφορά
από το
αυτόματο
σε μορφή XML
-
-M, --file-prefix-map=OLD=NEW
αντικατάσταση
προθέματος
OLD από το NEW
όταν
γράφει τη
- διαδρομή
αρχείου
στο αρχείο
εξοδου
- states
- περιγραφή
των
καταστάσεων
- itemsets
- συμπληρώστε
με το
κλείσιμό
τους τα
σύνολα των
βασικών
στοιχείων
- lookaheads
- συσχετίστε
σαφώς τις
λεκτικές
μονάδες lookahead
με τα
στοιχεία
- solved
- περιγράφει
τη λύση των
συγκρούσεων
με
ολίσθηση/ελάττωση
- counterexamples, cex
- παραγωγή
αντιπαραδειγμάτων
συγκρούσεως
- all
- να
συμπεριληφθεί
όλη η
παραπάνω
πληροφορία
- none
- απενεργοποίηση
της
αναφοράς
Γράφτηκε
από τους Robert Corbett
και Richard Stallman.
Αναφέρετε
σφάλματα
σε <
[email protected]>.
GNU Bison home page: <
https://www.gnu.org/software/bison/>.
Γενική
βοήθεια
χρήσης του
λογισμικού
GNU: <
https://www.gnu.org/gethelp/>.
Αναφορά
σφαλμάτων
μετάφρασης
<
https://translationproject.org/team/>.
Για πλήρη
τεκμηρίωση
δώσε: info bison.
Copyright © 2021 Free Software Foundation, Inc.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO
warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
lex(1),
flex(1),
yacc(1).
Η πλήρης
τεκμηρίωση
για
bison
υπάρχει ως
εγχειρίδιο
Texinfo. Αν το
info
και
bison τα
προγράμματα
έχουν
εγκατασταθεί
σωστά στη
σελίδα σας,
η εντολή
- info bison
θα πρέπει
να σας
δίνει
πρόσβαση
στο πλήρες
εγχειρίδιο.
Η ελληνική
μετάφραση
αυτής της
σελίδας
εγχειριδίου
δημιουργήθηκε
από την
Αυτή η
μετάφραση
είναι
δωρεάν
τεκμηρίωση;
διαβάστε
την
GNU
General Public License Version 3 ή
μεταγενέστερη
για τους
όρους
πνευματικών
δικαιωμάτων.
Δεν
αναλαμβάνουμε
ΚΑΜΙΑ
ΕΥΘΥΝΗ.
Εάν βρείτε
σφάλματα
στη
μετάφραση
αυτής της
σελίδας
εγχειριδίου,
στείλτε
ένα email στο <TODO>.