at, batch, atq, atrm - encolan, examinan o borran trabajos pendientes de
ejecución
at [
-V] [
-q cola] [
-f archivo]
[
-u nombreusuario] [
-mMlv]
timespec ..."
at [
-V] [
-q cola] [
-f archivo]
[
-u nombreusuario] [
-mMkv] [
-t tiempo]
at -c tarea [...]
at [
-V] -l [
-o formatotiempo]
[tarea
...]
at [
-V] [
-q cola] [
-o formatotiempo]
[tarea ...]
at [
-rd]
trabajo [...]
atrm [
-V]
trabajo [...]
batch
at -b
at y
batch leen órdenes desde la entrada estándar o
un fichero especificado, los cuales van a ser ejecutados más tarde,
utilizando read commands from standard input or a specified file which are to
be executed at a later time, using
/bin/sh.
- at
- ejecuta órdenes a una determinada hora.
- atq
- lista los trabajos pendientes del usuario, a no ser que se
trate del administrador; en ese caso, se listan las tareas de todo el
mundo. El formato de las líneas de salida (una para cada tarea) es:
Número de tarea, fecha, hora, cola y nombre de usuario.
- atrm
- borra trabajos, identificados por su número.
- batch
- ejecuta órdenes cuando lo permite el nivel de carga
del sistema; osea, cuando la carga media cae por debajo de 1.5, o del
valor especificado en la invocación de atd.
At allows fairly complex time specifications, extending the POSIX.2
standard. It accepts times of the form
HH:MM to run a job at a specific
time of day. (If that time is already past, the next day is assumed.) You may
also specify
midnight, noon, or
teatime (4pm) and you can
have a time-of-day suffixed with
AM or
PM for running in the
morning or the evening. You can also say what day the job will be run, by
giving a date in the form
month-name day with an optional
year, or giving a date of the form
MMDD[
CC]
YY,
MM/
DD/[
CC]
YY,
DD.
MM.[
CC]
YY or [
CC]
YY-
MM-
DD. The specification of a date
must follow the specification of the time of day. You can also give
times like
now + count time-units, where the
time-units can be
minutes, hours, days, or
weeks
and you can tell
at to run the job today by suffixing the time with
today and to run the job tomorrow by suffixing the time with
tomorrow.
Por ejemplo, para ejecutar un trabajo a las 4pm dentro de tres días,
haríamos
at 4pm + 3 days, para ejecutar un trabajo a las 10:00am
del 31 de Julio, haríamos
at 10am Jul 31 y para ejecutarlo
mañana a la 1 de la madrugada, pondríamos
at 1am
tomorrow.
If you specify a job to absolutely run at a specific time and date in the past,
the job will run as soon as possible. For example, if it is 8pm and you do a
at 6pm today, it will run more likely at 8:05pm.
La definición de la especificación de hora se puede encontrar en
/usr/share/doc/at/timespec.
For both
at and
batch, commands are read from standard input or
the file specified with the
-f option and executed. The working
directory, the environment (except for the variables
BASH_VERSINFO,
DISPLAY,
EUID,
GROUPS,
SHELLOPTS,
TERM,
UID, and
_) and the umask are retained from the time of
invocation.
As
at is currently implemented as a setuid program, other environment
variables (e.g.,
LD_LIBRARY_PATH or
LD_PRELOAD) are also not
exported. This may change in the future. As a workaround, set these variables
explicitly in your job.
Una orden
at - o
batch - invocada desde un shell
su(1)
retendrá también el identificador de usuario (userid). El
usuario recibirá un correo con la salida de error estándar y la
salida estándar de sus órdenes, si hay alguna. El correo se
enviará utilizando la orden
/usr/sbin/sendmail. Si
at se
ejecuta desde un shell
su(1), el propietario del shell de login
será el que reciba el mensaje.
El administrador siempre puede utilizar estas órdenes. Para otros
usuarios, los permisos para utilizarlos están definidos en los archivos
/etc/at.allow y
/etc/at.deny. Consulte
at.allow(5) para
más detalles.
- -V
- muestra el número de versión en la salida de
error estándar y termina.
-
-q cola
- utiliza la cola especificada. Una designación de
cola consiste en una única letra; designaciones válidas van
desde a hasta z. y A hasta Z. La cola a
es la que se usa por defecto para at y la cola b para
batch. Las colas con letras posteriores se ejecutan con creciente
'suavidad'. La cola especial "=" está reservada para
trabajos que están actualmente en ejecución.
If a job is submitted to a queue designated with an uppercase letter, the job is
treated as if it were submitted to batch at the time of the job. Once the time
is reached, the batch processing rules with respect to load average apply. If
atq is given a specific queue, it will only show jobs pending in that
queue.
- -m
- Envía un correo (mail) al usuario cuando el trabajo
termina incluso si no hubiese salida que mostrar.
- -M
- Never send mail to the user.
-
-u username
- Sends mail to username rather than the current
user.
-
-f fichero
- Lee el trabajo desde el fichero en lugar de la
entrada estándar.
-
-t time
- run the job at time, given in the format
[[CC]YY]MMDDhhmm[.ss]
- -l
- Es un alias para atq.
- -r
- Es un alias para atrm.
- -d
- Es un alias para atrm.
- -b
- is an alias for batch.
- -v
- Muestra la hora a la que se ejecutará la tarea antes
de leerla.
Times displayed will be in the format "Thu Feb 20 14:50:00 1997".
- -c
- manda las tareas listadas en la línea de
órdenes a la salida estándar.
-
-o fmt
- strftime-like time format used for the job list
/var/spool/cron/atjobs
/var/spool/cron/atspool
/proc/loadavg
/var/run/utmp
/etc/at.allow
/etc/at.deny
at.allow(5),
at.deny(5),
atd(8),
cron(1),
nice(1),
sh(1),
umask(2).
El funcionamiento correcto de
batch para Linux depende de la presencia de
un directorio del tipo
proc- montado en
/proc.
Si el fichero
/var/run/utmp no está disponible o está
corrupto, o si el usuario no tiene una sesión activa en el momento en
que
at es invocado, el mensaje de correo se envía al
identificador de usuario que se encuentre en la variable de entorno
LOGNAME. Si ésta está sin definir o vacía, se
asume el actual identificador de usuario.
At y
batch tal y como están implementados ahora no son
satisfactorios cuando los usuarios compiten por los recursos. Si este es su
caso, podría querer considerar otro sistema batch, como por ejemplo
nqs.
At fue escrito en su mayor parte por Thomas Koenig.
La traducción al español de esta página del manual fue
creada por Julio González Durán
<
[email protected]> y Marcos Fouces <
[email protected]>
Esta traducción es documentación libre; lea la
GNU
General Public License Version 3 o posterior con respecto a las
condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página
del manual, envíe un correo electrónico a
[email protected]