NOMBRE

procmailrc - fichero de recursos de procmail
 

SINOPSIS

$HOME/.procmailrc
 

DESCRIPCIÓN

Para un comienzo rápido, véase NOTAS al final de la página de manual de procmail(1).
El fichero de recursos puede contener una mezcla de asignaciones de variables de entorno (algunas de las cuales pueden tener un significado especial para procmail) y recetas. En su apariencia más simple, las recetas son sólamente una expresión regular de una línea que se busca en las cabeceras del correo entrante. La primera receta que concuerda se usa para determinar adonde tiene que ir el correo (normalmente un fichero). Si el procesado llega al final del fichero de recursos, procmail entrega el correo a $DEFAULT.
Hay dos clases de recetas: recetas de entrega y de no entrega. Si se encuentra una receta de entrega que concuerda, procmail considera el correo (vd. lo supone) entregado y terminará el procesamiento del fichero de recursos tras haber ejecutado adecuadamente la línea de acción de la receta. Si se encuentra una receta de no entrega que concuerda, el procesado del fichero de recursos continuará una vez que la línea de acción haya sido ejecutada.
Las recetas de entrega son aquellas que hacen que las cabeceras y/o cuerpo del corres sean: escritas a un fichero, absorbidas por un programa o reenviadas a otra dirección de correo.
Las recetas de no entrega son aquellas que: hacen que la salida de un programa o filtro sean capturadas por procmail o aquellas que inician un bloque anidado.
Le puede decir a procmail que trate una receta de entrega como si fueran una receta de no entrega especificando la cacera `c' en dicha receta. Esto hará que procmail genere una copia de carbón del correo para entregarlo a esta receta y continúa procesando el fichero de recursos.
Usando cierto número de recetas puede ordenar el correo en varias carpetas. Tenga en cuenta que el correo puede llegar de forma concurrente en estas carpetas (si varios programas procmail se ejecutan a la misma vez, no es improbable si llega mucho correo). Para estar seguro de que esto no degenera en problemas, es muy recomendable el uso de ficheros de bloqueo.
Las asignaciones de variables de entorno y recetas se pueden mezclar libremente en el fichero de recursos. Si cualquier variable de entorno tiene un significado especial para procmail, se usará apropiadamente en el momento en que se analiza (i.e. puede cambiar el directorio actual cuando quiera especificando un nuevo MAILDIR, cambiar ficheros de bloqueo especificando un nuevo LOCKFILE, cambiar umask en cualquier momento, etc., las posibilidades son ilimitadas :-).
Las asignaciones y sustituciones de estas variables de entorno se gestionan exactamente como en sh(1) (esto incluye todas las posibles comillas (quotes) y escapes), con el valor añadido de que los blancos alrededor del signo `=' se ignoran y que, si una variable de entorno aparece sin un '=' tras ella se elimina del entorno. Cualquier programa entre comillas invertidas (`) iniciado por procmail tendrá el todo el correo como su entrada estándar.

Comentario

Una palabra que comience por # y el resto de los caracteres hasta el carácter de nueva línea se ignoran. Esto no se aplica a las líneas de condición, que no se pueden comentar.
 

Recetas

Una línea que comience por ':' indica el comienzo de una receta. Esto tiene el siguiente formato:
:0 [ banderas] [ : [fichero_bloqueo_local] ] <ninguna o más
condiciones (una por línea)> <exactamente una línea de acción>

Las condiciones comienzan con un `*' inicial, todo lo que viene tras este carácter se pasa al egrep interno literalmente, salvo los espacios en blanco iniciales y finales. Estas expresiones regulares son completamente compatibles con las expresiones regulares extendidas del egrep(1) normal. Véase también Expresiones regulares extendidas.
La condiciones se unen mediante Y (and); si no hay condiciones el resultado será verdadero por defecto.
Banderas pueden ser cualesquiera de las siguientes:
 
H
Hace egrep sobre la cabecera (por defecto).
 
B
Hace egrep sobre el cuerpo.
 
D
Indica al egrep interno que distinga entre mayúsculas y minúsculas (contrario al comportamiento por defecto que ignora esta distinción).
 
A
Esta receta no se ejecutará salvo que las condiciones de la última receta precedente (del nivel de bloque anidado actual) sin las banderas `A' o `a' se verificaron. Esto permite encadenar acciones que dependan de una condición común.
 
a
Tiene el mismo significado que la bandera `A', con la condición adicional que la receta inmediatamente precedente tiene que completarse correctamente antes de ejecutar esta receta.
 
E
Esta receta sólo se ejecuta si la receta inmediatamente precedente no se ejecutó. La ejecución de esta receta también desactiva cualquier receta inmediatamente posterior con la bandera 'E'. Esto le permite especificar acciones `else if'.
 
e
Esta receta sólo se ejecuta si falló la receta inmediatamente anterior (i.e. la acción se intentó, pero ocasionó un error).
 
h
Alimenta la cabecera a un tubería, fichero o destino de correo (por defecto).
 
b
Alimenta el cuerpo a un tubería, fichero o destino de correo (por defecto).
 
f
Considera la tubería como un filtro.
 
c
Genera una copia de carbón de este mensaje. Esto sólo tiene sentido en las recetas de entrega. En la única receta de no entrega que esta bandera tiene efecto es en un bloque anidado, para generar una copia de carbón esto duplica el proceso procmail en ejecución (los ficheros de bloqueo no se heredan), por lo cual el proceso duplicado actuará de forma normal y el padre saltará el bloque.
 
w
Espera que termine el filtro o programa y verifica su código se salida (normalmente ignorado); si el filtro no tiene éxito, el texto no será filtrado.
 
W
Tiene el mismo significado que la bandera `w', pero suprimirá cualquier mensaje `Fallo de Programa'.
 
i
Ignora cualquier error de escritura en esta receta (i.e. normalmente debido a una tubería cerrada prematuramente).
 
r
Modo de estado original (raw mode), no intenta asegurarse de que el mensaje termina en un línea vacía, lo escribe tal cual.
Hay algunas condiciones especiales que puede usar que no son expresiones regulares puras. Para seleccionarlas, la condición debe comenzar con:
 
!
Invierte la condición.
 
$
Evalúa el resto de esta condición según las reglas de sustitución de sh(1) dentro de las dobles comillas, salta los espacios iniciales y entonces la vuelve a analizar.
 
?
Usa el código de salida del programa especificado.
 
<
Verifica si la longitud total del correo es más corta que el número de octetos especificado (en decimal).
 
>
Análogo a '<'.
 
nombre_de_variable ??
Concuerda el resto de esta condición con el valor de esta variable de entorno (que no puede ser una pseudo variable). Un caso especial es si nombre_de_variable es igual a `B', `H', `HB' o `BH'; esto simplemente se sobrepone al área cabecera/cuerpo por defecto definida por la bandera inicial de esta receta.
 
\
Para entrecomillar algo de lo anterior al inicio de la línea.
 

Fichero de bloqueo local

Si pone unos segundos ':' (detrás) en la primera línea de receta, entonces procmail usará un fichero de bloqueo local (para esta receta sólo). Opcionalmente puede especificar el fichero de bloqueo local que quiere usar; si no lo hace procmail usará el nombre de fichero destino (o el nombre de fichero a continuación del primer '>>') y le añadirá $LOCKEXT.
 

Línea de acción de receta

La línea de acción puede comenzar con los siguientes caracteres:
 
!
Reenvía a todas las direcciones de correo especificadas.
 
|
Inicia el programa especificado, posiblemente en $SHELL si incluya alguno de los caracteres $SHELLMETAS. Opcionalmente puede incluir el símbolo de tubería en variable=, lo que hará que la salida estándar del programa sea capturado en la variable de entorno (procmail no termina el preprocesado del fichero de recursos en este punto). si especifica el símbolo de tubería, sin ningún programa, procmail dirige el correo a la salida estándar.
 
{
Seguido de al menos un espacio, tabulador o nueva línea, marcará el inicio de un bloque anidado. Todo lo que hay hasta la siguiente llave cerrada dependerá de la condición especificada para esta receta. Está permitido el anidamiento ilimitado La llave que cierra existe simplemente para delimitar el bloque, no hará que procmail termine de ninguna forma. Si se llega al final del bloque el procesamiento continuará de la forma habitual después del bloque. En los bloque anidados, las banderas `H' y `B' sólo afecta a las iniciales del bloque, las banderas `h' y `b' no tienen efecto.
Cualquier otra cosa se tomará como un nombre de buzón (bien un nombre de fichero o bien un directorio, absoluto o relativo al directorio actual (véase MAILDIR)). Si es un nombre de fichero (posiblemente inexistente), el correo se añade a él.
If it is a directory, the mail will be delivered to a newly created, guaranteed to be unique file named $MSGPREFIX* in the specified directory. If the mailbox name ends in "/.", then this directory is presumed to be an MH folder; i.e., procmail will use the next number it finds available. If the mailbox name ends in "/", then this directory is presumed to be a maildir folder; i.e., procmail will deliver the message to a file in a subdirectory named "tmp" and rename it to be inside a subdirectory named "new". If the mailbox is specified to be an MH folder or maildir folder, procmail will create the necessary directories if they don't exist, rather than treat the mailbox as a non-existent filename. When procmail is delivering to directories, you can specify multiple directories to deliver to (procmail will do so utilising hardlinks).
 

Variables de entoro por defecto

LOGNAME, HOME and USER_SHELL
Sus valores (del recipiente) por defecto
 
SHELL
/bin/sh
 
PATH
$HOME/bin :/usr/local/bin :/usr/bin :/bin (Except during the processing of an /etc/procmailrc file, when it will be set to `/usr/local/bin :/usr/bin :/bin'.)
 
SHELLMETAS
& |<>~;?*[
 
SHELLFLAGS
-c
 
ORGMAIL
/var/mail/$LOGNAME
 
(Salvo que se haya especificado -m, en cuyo caso no tiene valor)
 
MAILDIR
$HOME
 
(Salvo que el nombre del primer fichero de recursos abierto correctamente empiece con Unless the name of the first successfully opened rcfile starts with `./' o si se ha especificado -m, ne cuyo caso se pone por defecto a `.')
 
DEFAULT
$ORGMAIL
 
MSGPREFIX
msg.
 
SENDMAIL
/usr/sbin/sendmail
 
SENDMAILFLAGS
-oi
 
HOST
El nombre actual del host
 
COMSAT
no
 
(Si se ha especificado un fichero de recursos en la línea de órdenes)
 
PROCMAIL_VERSION
3.24
 
LOCKEXT
.lock
Otras variables limpiadas o prefijadas son IFS, ENV y PWD.
For security reasons, upon startup procmail will wipe out all environment variables that are suspected of modifying the behavior of the runtime linker.
 

Entorno

Antes de que se pierda en la multitud de varables de entorno, tenga en cuenta que todas ellas tienen valores por defecto razonables.
 
MAILDIR
Directorio actual mientras procmail está en ejecución (que significa que todas las rutas son relativas a $MAILDIR).
 
DEFAULT
Fichero buzón por defecto (si no se ha dicho otra cosa, procmail volcará el correo en este buzón). Procmail usará automáticamente $DEFAULT$LOCKEXT como fichero de bloqueo antes de escribir en este buzón. No necesita fijar esta variable, ya que apunta al buzón estándar del sistema.
 
LOGFILE
Este fichero también contendrá cualquier mensaje de error o diagnóstico de procmail (normalmente ninguno :-) o cualquier otro programa iniciado por procmail. Si no se especifica este fichero, cualquier mensaje de diagnóstico o error se devolverá por correo al remitente. Véase también LOGABSTRACT.
 
VERBOSE
Puede activar diagnósticos extendidos fijando esta variable a `yes' u `on', para desactivarlos de nuevo póngala a `no' u `off'.
 
LOGABSTRACT
Justo antes de que procmail termine registra una descripción del mensaje entregado en $LOGFILE mostrando los campos `From ' y `Subject:' de la cabecera, a qué carpeta se entregó finalmente y qué tamaño tenía (en octetos). Fijando esta variable a `no', se suprime la generación de estos mensajes. Si le asigna el valor `all', procmail registrará una descripción para cada receta de entrega procesada con éxito.
 
LOG
Cualquier cosa asignada a esta variable se añade a $LOGFILE.
 
ORGMAIL
Normalmente el buzón del sistema (ORiGinal MAILbox). Si por alguna oscura razón (como ` sistema de ficheros lleno') el correo no pudiera entregarse, entonces este buzón es el último recurso. Si procmail falla para guardar el correo aquí (gran, gran problema :-), entonces el correo vuelve al remitente.
 
LOCKFILE
Fichero semáforo global. Si este fichero existe ya, procmail esperará hasta que se haya ido antes de proceder, y lo creará él mismo (eliminándolo cuando esté listo, desde luego). Si se especifica más de un fichero de bloqueo , entonces el previo sólo se eliminará antes de intentar crear el nuevo. El uso de un fichero de bloqueo global es desaconsejable, cuando sea posible use en su lugar ficheros de bloqueo locales (uno por receta base).
 
LOCKEXT
Extensión por defecto que se añade al fichero destino para determinar que fichero de bloqueo local usar (sólo si se activa, activo por receta base).
 
LOCKSLEEP
Número de segundos que procmail dormirá antes de reintentar sobre un fichero de bloqueo (si ya existe); si no se especifica, el valor por defecto es 8 segundos.
 
LOCKTIMEOUT
Número de segundos que tienen que pasar desde que un fichero de bloqueo fue modificado/creado antes de que procmail decida que este deber ser fichero de bloqueo erróneamente dejado y que puede ser eliminado ahora a la fuerza. Si es cero el fichero de bloqueo se elimina, si no se especifica, toma un valor por defecto de 1024 segundos. Esta variable es útil para prevenir cuelgues infinitos de sendmail/procmail. Procmail es inmune a las desviaciones de reloj a través de máquinas.
 
TIMEOUT
Número de segundos que tienen que haber transcurrido antes de que procmail decida que algún proceso hijo que él inició tiene que terminarlo. El programa en cuestión recibirá una señal TERMINATE de procmail, y el procesamiento del fichero de recursos continuará. Si vale cero, no se usa temporizador y procmail esperará indefinidamente hasta que el hijo termine; si no se especifica, el valor por defecto es 960 segundos.
 
MSGPREFIX
El prefijo de nombre de fichero que se usa cuando se entrega a un directorio (no se usa cuando se entrega a un directorio MH).
 
HOST
Si esto no es el nombre de host de la máquina, el procesado del fichero de recursos actual cesa inmediatamente. Si otro fichero de recursos fuera especificado en la línea de órdenes, el procesamiento continuará con el siguiente. Si se agotan todos los ficheros de recursos, el programa terminará, pero no generará un error (i.e. para el programa de correo parecerá que el correo ha sido entregado).
 
UMASK
El nombre lo dice todo (si no, olvide esto :-). Cualquier cosa asignada a UMASK se toma como un número octal. Si no se especifica, el valor por defecto de umask será 077. Si umask permite o+x, todos los buzones a los que entrega procmail directamente sufrirán un cambio de modo a o+x. Esto se puede usar para verificar si ha llegado nuevo correo.
 
SHELLMETAS
Si cualesquiera de los caracteres de SHELLMETAS aparece en la línea que especifica un filtro o programa, la línea se pasará a $SHELL en lugar de ser ejecutada directamente.
 
SHELLFLAGS
Cualquier llamada a $SHELL será como:
 
"$SHELL" "$SHELLFLAGS" "$*";
 
SENDMAIL
Si no usa la facilidad forwarding no se preocupe por esto. Especifica el programa que se llama para reenviar cualquier correo.
 
Se llama como: "$SENDMAIL" $SENDMAILFLAGS "$@";
 
NORESRETRY
Número de reintentos que se llevan a cabo si sucede alguno de los errores ` tabla de procesos llena', `tabla de ficheros llena', ` memoria agotada(out of memory)' o `espacio swap agotado (out of swap space)'. Si este número es negativo, entonces procmail reintentará indefinidamente; si no se especifica su valor por defecto es 4 veces. Los reintentos se producen con un intervalo de $SUSPEND segundos. La idea que hay detrás de esto es, que si v.g. el espacio swap se ha agotado o la tabla de procesos está llena, normalmente muchos otros programas lo detectarán también y abortarán o fallarán 8-), en relación con esto, libere los recursos que puedan se valiosos para procmail.
 
SUSPEND
Número de segundos que procmail estará en pausa si tiene que esperar algo que actualmente no está dispoible (memoria, fork, etc.); si no se especifica tomará un valor por defecto de 16 segundos. Véase también: LOCKSLEEP.
 
LINEBUF
Longitud de las líneas de buffer internas, no pueden ser menores de 128. Todas las líneas leídas del fichero de recursos Si no se especifica toma el valor por defecto de 2048. Este límite, desde luego, no se aplica al propio mensaje, que puede tener una longitud de líneas arbitrario, o podría ser un fichero binario. Véase también PROCMAIL_OVERFLOW.
 
DELIVERED
Si está con un valor `yes' procmail parecerá (al agente de correo) que el correo ha sido entregado. Si el correo o se puede entregar tras haberse encontrado con esta asignación (puesta a `yes'), el correo se perderá (i.e. el correo no rebota).
 
TRAP
Cuando procmail termina ejecutará el contenido de esta variable. Se puede leer una copia del correo de la entrada estándar. Cualquuier salida producida por esta orden se añadirá a $LOGFILE. Los posibles usos de TRAP son: eliminación de ficheros temporales, registrar incidencias personalizadas, etc. Véase también EXITCODE y LOGABSTRACT.
 
EXITCODE
Cuando procmail termina y a esta variable se le ha asignado un valor numérico positivo, procmail los usará como código de salida. Si esta variable está definida pero vacía, procmail asignará el código de salida con cualquier cosa que devuelva el programa TRAP devuelva. Si esta variable no se ha fijado, procmail la fijará antes de llamar al programa TRAP program.
 
LASTFOLDER
This variable is assigned to by procmail whenever it is delivering to a folder or program. It always contains the name of the last file (or program) procmail delivered to. If the last delivery was to several directory folders together then $LASTFOLDER will contain the hardlinked filenames as a space separated list.
 
MATCH
Procmail asigna esta variable cuando se le dice que extraiga el texto que concuerda con una expresión regular. Contendrá todo el texto que concuerda con la expresión regular pasado el ` \/'.
 
SHIFT
La asignación de un valor positivo a esta variable tiene el mismo efecto que el mandato `shift' en sh(1). Esta orden es más útil para extraer argumentos extra pasados a procmail cuando actúa como filtro de correo genérico.
 
INCLUDERC
Names an rcfile (relative to the current directory) which will be included here as if it were part of the current rcfile. Nesting is permitted and only limited by systems resources (memory and file descriptors). As no checking is done on the permissions or ownership of the rcfile, users of INCLUDERC should make sure that only trusted users have write access to the included rcfile or the directory it is in. Command line assignments to INCLUDERC have no effect.
 
SWITCHRC
Names an rcfile (relative to the current directory) to which processing will be switched. If the named rcfile doesn't exist or is not a normal file or /dev/null then an error will be logged and processing will continue in the current rcfile. Otherwise, processing of the current rcfile will be aborted and the named rcfile started. Unsetting SWITCHRC aborts processing of the current rcfile as if it had ended at the assignment. As with INCLUDERC, no checking is done on the permissions or ownership of the rcfile and command line assignments have no effect.
 
PROCMAIL_VERSION
The version number of the running procmail binary.
 
PROCMAIL_OVERFLOW
Esta variable se fijará a un valor no vacío si procmail detecta un desbordamiento del buffer. Véase también la sección FALLOS de abajo para otros detalles de operación cuando ocurren los desbordamientos.
 
COMSAT
La notificación Comsat(8)/biff(1) está activa por defecto, se puede desactivar fijando esta variable a `no'. De forma alternativa, el servicio biff se puede personalizar poniéndolo como `service@', `@hostname', o `service@hostname'. Cuando no se especifica por defecto to biff@localhost.
 
DROPPRIVS
Si está a `yes' procmail anulará todos los privilegios que pudiera tener (suid o sgid). Esto sólo es útil si quiere garantizar que la última mitad del fichero /etc/procmailrc se ejecuta en nombre del recipiente.
 

Expresiones regulares extendidas

The following tokens are known to both the procmail internal egrep and the standard egrep(1) (beware that some egrep implementations include other non-standard extensions; in particular, the repetition operator { is not supported by procmail's egrep):
 
^
Inicio de línea.
 
$
Fin de línea.
 
.
Cualquier carácter salvo nueva línea.
 
a*
Cualquier secuencia de ninguna o más aes.
 
a+
Cualquier secuencia de una o más aes.
 
a?
Ninguna o una a.
 
[^-a-d]
Cualquier carácter que no sea un guion, a, b, c, d o nueva línea.
 
de|abc
Las secuencias `de' o `abc'.
 
(abc)*
Ninguna o más veces la secuencia `abc'.
 
\.
Concuerda con un simple punto; use \ para proteger cualquiera de los caracteres mágicos para suprimir su significado especial. Véase también la sustitción de variables $\ .
Esto eran sólo ejemplos, desde luego, cualquier combinación más compleja es válida también.
Los significados de los siguientes elementos son extensiones especiales de procmail:
 
^ o $
Concuerda con una nueva línea (para concordancia multilínea).
 
^^
Asocia la expresión al comienzo del área de búsqueda, o si se encuentra al final de la expresión, lo asocia al final de área de búsqueda.
 
\< o \>
Concuerda con el carácter anterio o posterior a una palabra. Simplemente son abreviaturas de `[^a-zA-Z0-9_]', pero también puede concordar con nuevas líneas. Como concuerdan con los caracteres actuales, sólo sirven para delimitar palabras, no para delimitar espacio entre palabras.
 
\/
Divide la expresión en dos partes. Todo lo que cocuerda con la parte derecha se asignará a la variable de entorno MATCH.
 

EJEMPLOS

Mire la página de manual procmailex(5).
 

ADVERTENCIAS

Las líneas que continúan en la siguiente en una línea de acción que especifiquen un programa siempre tienen que terminar en barra invertida, incluso en el caso que la shell subyacente no necesitara o quisiera las barras invertidas para indicar la continuación. Esto es debido proceso de análisis en dos pasadas que se necesita (primero procmail, luego la shell (o no, dependiendo de SHELLMETAS)).
No ponga comentarios en las líneas de condiciones de expresiones regulares de una receta, estas líneas alimentan al egrep interno literalmente (salvo las barras invertidas al final de línea).
Los espacios en blanco iniciales en las continuaciones de expresiones regulares normalmente se ignoran (para que se pueda sangrar), pero no en las líneas de condición que se evalúan de acuerdo a las reglas de sustitución de sh(1) comprendidas entre comillas dobles.
Vigile los bloqueos muertos cuando haga cosas poco saludables como reenviar correo a us propia cuenta. Los bloqueos muertos se pueden romper con uso adecuado de LOCKTIMEOUT.
Cualesquiera valores por defecto que tenga procmail para alguna variable de entorno siempre se sobrepone a los que ya estuvieran definidos. Si realmente quiere sobreponer estos valores por defecto, los puede poner bien en el fichero de recursos o en la línea de mandatos como un argumento.
The /etc/procmailrc file cannot change the PATH setting seen by user rcfiles as the value is reset when procmail finishes the /etc/procmailrc file. While future enhancements are expected in this area, recompiling procmail with the desired value is currently the only correct solution.
Las variables de entorno fijadas dentro de la parte de acción interpretadas por la the shell-`|' de una receta no conservará sus valores tras haber finalizado la receta ya que se asignan en uan subshell de procmail. Para estar seguro de que el valor de las variables de entorno retienen su valor tiene que poner la asignación a la variable antes del `|' inicial de una receta, de forma que pueda capturar la salida estándar del programa.
Si especifica sólo una bandera `h' o una `b' en una receta de entrega, y la receta concuerda, entonces, salvo que esté presente la bandera `c' también, el cuerpo y las cabeceras respectivas del correo se pierden silenciosamente.
 

VÉASE TAMBIÉN

procmail(1), procmailsc(5), procmailex(5), sh(1), csh(1), mail(1), mailx(1), uucp(1), aliases(5), sendmail(8), egrep(1), regexp(5), grep(1), biff(1), comsat(8), lockfile(1), formail(1)
 

ERRORES

The only substitutions of environment variables that can be handled by procmail itself are of the type $name, ${name}, ${name:-text}, ${name:+text}, ${name-text}, ${name+text}, $\name, $#, $n, $$, $?, $_, $- and $=; whereby $\name will be substituted by the all-magic-regular-expression-characters-disarmed equivalent of $name, $_ by the name of the current rcfile, $- by $LASTFOLDER and $= will contain the score of the last recipe. Furthermore, the result of $\name substitution will never be split on whitespace. When the -a or -m options are used, $# will expand to the number of arguments so specified and "$@" (the quotes are required) will expand to the specified arguments. However, "$@" will only be expanded when used in the argument list to a program, and then only one such occurrence will be expanded.
Unquoted variable expansions performed by procmail are always split on space, tab, and newline characters; the IFS variable is not used internally.
Procmail no soporta la expansión de `~'.
Se usa una línea de buffer de longitud $LINEBUF cuando se procesa el fichero de recursos, cualquier expansión que no se ajuste a estos límites se truncará y se asigna valor a PROCMAIL_OVERFLOW. Si la línea desbordada es una condición o una línea de acción, se considerará fallo y procmail continuará procesando. Si es una asignación de variable o línea de comienzo de receta entonces procmail abortará el fichero de recursos entero.
Si el fichero de bloquo global tiene una ruta relativa y el directorio actual no es el mismo que cuando el fichero de bloqueo local se creó, entonces el fichero de bloquo global no se eliminará si porcmail existe en ese punto (remedio: use rutas absolutas para especificar ficheros de bloqueo globales).
Si un fichero de recursos tiene una ruta relativa y cuando el fichero se abre por primera vez MAILDIR contiene una ruta relativa, y si en este punto procmail tiene que clonarse y el directorio actual ha cambiado desde que el fichero de recusos se abrió, entonces procmail no podrá colonarse él mismo (remedio: use una ruta absoluta para indicar el fichero de recursos o esté seguro que MAILDIR contiene una ruta absoluta como el fichero de recursos abierto).
Un fichero de bloqueo local de una receta que marca el comienzo de un bloque anidado sin fork no funciona como se esperaría.
Cuando capture la salida estándar de una receta en una variable de entorno, se eliminará exactamente un carácter final de nueva línea.
Some non-optimal and non-obvious regexps set MATCH to an incorrect value. The regexp can be made to work by removing one or more unneeded '*', '+', or '?' operators on the left-hand side of the \/ token.
 

MISCELÁNEA

Si la expresión regular contiene ` ^TO_' será sustituido por ` (^((Original-)?(Resent-)?(To |Cc |Bcc) |(X-Envelope |Apparently(-Resent)?)-To) :(.*[^-a-zA-Z0-9_.])?)', que debería capturar todas las especificaciones de destino que contienen una dirección específica.
Si la expresión regular contiene ` ^TO' será sustituido por ` (^((Original-)?(Resent-)?(To |Cc |Bcc) |(X-Envelope |Apparently(-Resent)?)-To) :(.*[^a-zA-Z])?)', que debería capturar todas las especificaciones de destino que contienen una palabra especifica.
Si la expresión regular contiene ` ^FROM_DAEMON' será sustituido por ` (^(Mailing-List : |Precedence :.*(junk |bulk |list) |To : Multiple recipients of |(((Resent-)?(From |Sender) |X-Envelope-From) : |>?From )([^>]*[^(.%@a-z0-9])?(Post(ma?(st(e?r)? |n) |office) |(send)?Mail(er)? |daemon |m(mdf |ajordomo) |n?uucp |LIST(SERV |proc) |NETSERV |o(wner |ps) |r(e(quest |sponse) |oot) |b(ounce |bs\.smtp) |echo |mirror |s(erv(ices? |er) |mtp(error)? |ystem) |A(dmin(istrator)? |MMGR |utoanswer))(([^).! :a-z0-9][-_a-z0-9]*)?[%@>\t ][^<)]*(\(.*\).*)?)?$([^>] |$)))', que debería capturar los correos que llegan de la mayoría de los demonios (como es eso para una expresión regular :-).
Si la expresión regular contiene ` ^FROM_MAILER' se susrituirá por ` (^(((Resent-)?(From |Sender) |X-Envelope-From) : |>?From )([^>]*[^(.%@a-z0-9])?(Post(ma(st(er)? |n) |office) |(send)?Mail(er)? |daemon |mmdf |n?uucp |ops |r(esponse |oot) |(bbs\.)?smtp(error)? |s(erv(ices? |er) |ystem) |A(dmin(istrator)? |MMGR))(([^).! :a-z0-9][-_a-z0-9]*)?[%@>\t ][^<)]*(\(.*\).*)?)?$([^>] |$))' (una versión reducida de ` ^FROM_DAEMON'), que debería capturar los correo que llegan de la mayoría de los demonios de correo.
Cuando asigna valores booleanos a variables como VERBOSE, DELIVERED o COMSAT, procmail acepta como verdadero cualquier cadena que comience por un valor no cero, `on', `y', `t' or `e'. Falso es todo lo que empiece por una valor cero, `off',`n', `f' o `d'.
Si la línea de acción de una receta especifica un programa, un único par barra invertida-nueva línea en ella sobre una línea vacía se convertirá en una nueva línea.
El motor de expresión regular construido en procmail no soporta denominaciones de clases de caracteres
 

NOTAS

Como lo espacios iniciales sin commillas son ignorados en el fichero de recuros, puede sangra el texto a su gusto.
El símpbolo `|' inicial en la línea de acción para especificar un programa o filtro se elimina antes de verificar $SHELLMETAS.
Los ficheros incluidos en la directiva INCLUDERC que sólo contengan asignaciones de variables de entorno se puede compartir con sh.
The current behavior of assignments on the command line to INCLUDERC and SWITCHRC is not guaranteed, has been changed once already, and may be changed again or removed in future releases.
Para procesamientos realmente complicados incluso puede considerar el llamar a procmail recursivamente.
En los viejos tiempos, la `:0' que marca el comienzo de una receta, tuvo que cambiarse a `:n', donde `n' indica el número de condiciones que siguen.
 

AUTORES

Stephen R. van den Berg

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Pedro Pablo Fábrega <[email protected]>
Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.
Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a [email protected]