NOM

ipcs - Montrer des renseignements sur l'utilisation des ressources IPC

SYNOPSIS

ipcs [options]

DESCRIPTION

ipcs montre des renseignements sur les ressources de communication interprocessus (IPC) System V. Par défaut, elle montre des renseignements sur l'ensemble des trois ressources : segments de mémoire partagée, files de messages et tableaux de sémaphores.

OPTIONS

-i, --id id
Montrer tous les détails sur le seul élément de ressource identifié par id. Cette option doit être combinée avec une des trois options de ressource : -m, -q ou -s.
 
-h, --help
Afficher l’aide-mémoire puis quitter.
 
-V, --version
Afficher la version puis quitter.

Options de ressource

-m, --shmems
Écrire les renseignements sur les segments de mémoire partagée actifs.
 
-q, --queues
Écrire les renseignements sur les files de messages actives.
 
-s, --semaphores
Écrire les renseignements sur les ensembles de sémaphores actifs.
 
-a, --all
Écrire les renseignements sur toutes les trois ressources (par défaut).

Formats de sortie

Une seule de ces options sera prise en compte : la dernière indiquée.
 
-c, --creator
Montrer le créateur et le propriétaire.
 
-l, --limits
Montrer les limites de ressource.
 
-p, --pid
Montrer les PID de créateur et de dernier opérateur.
 
-t, --time
Écrire les renseignements d’heure. L’heure de la dernière opération de contrôle qui a modifié les droits d’accès à toutes les ressources, l’heure des dernières opérations msgsnd(2) et msgrcv(2) sur les files de messages, l’heure des dernières opérations shmat(2) et shmdt(2) sur la mémoire partagée et l’heure de la dernière opération semop(2) sur les sémaphores.
 
-u, --summary
Montrer un résumé de l’état.

Représentation

Cela n’affecte que l’option -l (--limits).
 
-b, --bytes
Afficher la taille (colonne SIZE) en octets plutôt qu'en format lisible.
 
Par défaut l'unité dans laquelle les tailles sont exprimées est l'octet et les préfixes d'unité sont des puissances de 2^10 (1024). Les abréviations des symboles sont tronqués pour obtenir une meilleur lisibilité, en n'affichant que la première lettre, par exemple : « 1 Kio » et « 1 Mio » sont affichés « 1 K » et « 1 M » en omettant délibérément l'indication « io » qui fait partie de ces abréviations.
 
--human
Afficher les tailles en format lisible.

CONFORMITÉ

L'utilitaire ipcs Linux n'est pas totalement compatible avec l'utilitaire ipcs POSIX. La version Linux ne gère pas les options -a, -b et -o de POSIX, mais gère les options -l et -u non définies dans POSIX. Une application portable ne doit pas utiliser les options -a, -b, -o, -l ni -u.

NOTES

L'implémentation actuelle de ipcs récupère des renseignements sur les ressources IPC disponibles en analysant les fichiers de /proc/sysvipc. Avant util-linux version v2.23, un autre mécanisme était utilisé : la commande IPC_STAT de msgctl(2), de semctl(2) et de shmctl(2). Ce mécanisme est aussi utilisé dans les dernières versions d'util-linux si /proc n'est pas disponible. Une limite du mécanisme IPC_STAT est qu'il ne peut être utilisé que pour récupérer des renseignements sur les ressources IPC pour lesquelles l'utilisateur a le droit de lecture.

AUTEURS

Krishna <[email protected]>Balasubramanian

VOIR AUSSI

ipcmk(1), ipcrm(1), msgrcv(2), msgsnd(2), semget(2), semop(2), shmat(2), shmdt(2), shmget(2), sysvipc(7)

SIGNALER DES BOGUES

Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse <https://github.com/util-linux/util-linux/issues>.

DISPONIBILITÉ

La commande ipcs fait partie du paquet util-linux téléchargeable sur Linux Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.

TRADUCTION

La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <[email protected]>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <[email protected]>, Frédéric Delanoy <[email protected]>, Thierry Vignaud <[email protected]>, Christophe Sauthier <[email protected]>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <[email protected]>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <[email protected]>, Thomas Huriaux <[email protected]>, Yves Rütschlé <[email protected]>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>, Julien Cristau <[email protected]>, Philippe Piette <[email protected]>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[email protected]>, Nicolas Haller <[email protected]>, Sylvain Archenault <[email protected]>, Valéry Perrin <[email protected]>, Jade Alglave <[email protected]>, Nicolas François <[email protected]>, Alexandre Kuoch <[email protected]>, Lyes Zemmouche <[email protected]>, Florentin Duneau <[email protected]>, Alexandre Normand <[email protected]>, David Prévot <[email protected]> et Jean-Philippe MENGUAL <[email protected]>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à [email protected]