nptl — Bibliothèque native des threads POSIX
NPTL (Native POSIX Threads Library — Bibliothèque native
des threads POSIX) est l’implémentation de la
bibliothèque GNU C de threads POSIX utilisée dans les
systèmes Linux modernes.
NPTL makes internal use of the first two real-time signals (signal numbers 32
and 33). One of these signals is used to support thread cancelation and POSIX
timers (see
timer_create(2)); the other is used as part of a mechanism
that ensures all threads in a process always have the same UIDs and GIDs, as
required by POSIX. These signals cannot be used in applications.
Pour prévenir d’une utilisation accidentelle de ces signaux dans
des applications, pouvant interférer avec le fonctionnement de la mise
en œuvre de NPTL, diverses fonctions de la bibliothèque glibc et
enveloppes d’appel système essaient de cacher ces signaux aux
applications comme suit :
- •
-
SIGRTMIN est réglé à la valeur
34 (plutôt que 32) ;
- •
- les interfaces sigwaitinfo(2),
sigtimedwait(2) et sigwait(3) ignorent silencieusement les
requêtes d’attente de ces deux signaux s’ils sont
spécifiés dans l’argument d’ensemble de
signaux de ces appels ;
- •
- les interfaces sigprocmask(2) et
pthread_sigmask(3) ignorent silencieusement les essais de bloquer
ces deux signaux ;
- •
- les interfaces sigaction(2), pthread_kill(3)
et pthread_sigqueue(3) échouent avec l’erreur
EINVAL (indiquant un numéro de signal non autorisé)
si ces signaux sont spécifiés ;
- •
-
sigfillset(3) n’inclut pas ces deux signaux
lorsqu’il crée un ensemble complet de signaux.
Au niveau du noyau Linux, les identifiants (ID utilisateur et ID groupe) sont
des attributs particuliers à chaque thread. Cependant, POSIX demande
que tous les threads POSIX d’un processus aient les même
identifiants. Pour satisfaire cette exigence, l’implémentation
de NPTL enveloppe tous les appels système qui modifient les
identifiants avec des fonctions qui, en plus d’invoquer l’appel
système sous-jacent, organisent aussi la modification des identifiants
de tous les autres threads du processus.
La mise en œuvre de chacun de ces appels système implique
l’utilisation d’un signal temps réel qui est
envoyé (en utilisant
tgkill(2)) à chaque autre thread qui
doit modifier ses identifiants. Avant l’envoi de ces signaux, le thread
qui modifie ses identifiants stocke le ou les nouveaux identifiants et
enregistre l’appel système à utiliser dans un tampon
global. Un gestionnaire de signal dans le ou les threads récepteurs
recherche cette information, puis utilise le même appel système
pour modifier ses identifiants.
Des fonctions enveloppe utilisant cette technique sont fournies pour
setgid(2),
setuid(2),
setegid(2),
seteuid(2),
setregid(2),
setreuid(2),
setresgid(2),
setresuid(2) et
setgroups(2).
Pour des précisions sur la conformité de NPTL avec la norme POSIX,
consultez
pthreads(7).
POSIX indique que tout thread dans chaque processus ayant accès à
la mémoire contenant un mutex de processus partagé (
PTHREAD_PROCESS_SHARED) peut agir sur ce mutex. Cependant, sur les
systèmes x86 64 bits, la définition du mutex pour x86-64
est incompatible avec celle pour i386, signifiant que les binaires 32 et
64 bits ne peuvent pas partager les mutex sur les systèmes
x86-64.
credentials(7),
pthreads(7),
signal(7),
standards(7)
La traduction française de cette page de manuel a été
créée par Christophe Blaess
<
https://www.blaess.fr/christophe/>, Stéphan Rafin
<
[email protected]>, Thierry Vignaud
<
[email protected]>, François Micaux, Alain Portal
<
[email protected]>, Jean-Philippe Guérard
<
[email protected]>, Jean-Luc Coulon (f5ibh)
<
[email protected]>, Julien Cristau
<
[email protected]>, Thomas Huriaux <
[email protected]>,
Nicolas François <
[email protected]>, Florentin
Duneau <
[email protected]>, Simon Paillard
<
[email protected]>, Denis Barbier
<
[email protected]>, David Prévot <
[email protected]> et
Jean-Paul Guillonneau <
[email protected]>
Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter
à la
GNU
General Public License version 3 concernant les conditions de copie
et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.
Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,
veuillez envoyer un message à
[email protected]