NOM
nsenter - Exécuter un programme dans différents espaces de nomsSYNOPSIS
nsenter [options] [programme [arguments]]DESCRIPTION
La commande nsenter exécute le programme dans le ou les espaces de noms indiqués dans les options de la ligne de commande (décrites ci-dessous). Si programme n'est pas renseigné, « ${SHELL} » est utilisé (par défaut : /bin/sh).Les montage et démontage de
systèmes de fichiers n'affecteront pas le reste du système, sauf
pour les systèmes de fichiers explicitement marqués comme
partagés (avec mount --make-shared, consultez
/proc/self/mountinfo pour l’attribut shared). Pour plus
de détails, voir mount_namespaces(7) et l’explication du
drapeau CLONE_NEWNS dans clone(2).
La configuration du nom d'hôte ou du
nom de domaine n'affectera pas le reste du système. Pour de plus amples
détails, consulter uts_namespaces(7).
Le processus aura un nom d'espace
indépendant pour les files de messages POSIX ainsi que pour les files
de messages de System V, les ensembles de sémaphores et les
segments de mémoire partagée. Pour de plus amples
détails, consulter ipc_namespaces(7).
Le processus aura des piles IPv4 et IPv6, des
tables de routage IP, des règles de pare-feu, les arborescences de
répertoires /proc/net et /sys/class/net, des
sockets, etc., indépendantes. Pour de plus amples
détails, consulter namespaces(7).
Les enfants auront un ensemble de PID pour
traiter les projections séparément du processus nsenter.
nsenter forkera par défaut en cas de modification de
l’espace de noms PID, de telle sorte que le nouveau programme et ses
enfants partagent le même espace de noms PID et soient mutuellement
visibles. Si --no-fork est utilisé, le nouveau programme sera
exécuté sans forker. Pour plus de détails, voir
pid_namespaces(7).
Le processus aura un ensemble propre
d’UID, de GID et de capacités. Pour de plus amples
détails, consulter user_namespaces(7).
Le processus aura une vue virtualisée
de /proc/self/cgroup, et les nouveaux montages de groupe de
contrôle auront pour racine celle du groupe de contrôle
d’espace de noms. Pour de plus amples détails, consulter
cgroup_namespaces(7).
Le processus peut avoir une vue distincte de
CLOCK_MONOTONIC ou CLOCK_BOOTTIME qui peut être
modifiée avec /proc/self/timens_offsets. Pour de plus amples
détails, consulter time_namespaces(7).
OPTIONS
Plusieurs parmi les options ci-dessous, liées aux espaces de noms, ont un paramètre fichier facultatif. Il doit s'agir d'un des fichiers de /proc/[pid]/ns/* décrits dans namespaces(7), ou le chemin du point de montage lié créé sur un de ces fichiers.Entrer tous les espaces de noms du processus
cible sous forme des chemins d’espace de noms par défaut
/proc/[pid]/ns/*. Les chemins par défaut des noms d'espaces des
processus cibles peuvent être remplacés grâce à
des options spécifiques aux espaces de noms (comme --all
--mount=[ chemin]).
L'espace de noms utilisateur sera ignoré s'il est identique à
l’espace de noms utilisateur actuel de l’appelant. Cela
empêche un appelant qui a perdu ses capacités de les retrouver
à l’aide d’un appel à setns(). Voir
setns(2) pour plus de détails.
Indiquer un processus cible duquel obtenir les
contextes. Les chemins vers les contextes indiqués par PID sont
respectivement :
/proc/PID/ns/mnt
/proc/PID/ns/uts
/proc/PID/ns/ipc
/proc/PID/ns/net
/proc/PID/ns/pid
/proc/PID/ns/user
/proc/PID/ns/cgroup
/proc/PID/ns/time
/proc/PID/root
/proc/PID/cwd
l’espace de noms montage ;
l’espace de noms UTS ;
l’espace de noms IPC ;
l’espace de noms
réseau ;
l’espace de noms PID ;
l’espace de noms
utilisateur ;
l’espace de noms groupe de
contrôle ;
l’espace de noms temps ;
le répertoire racine ;
le répertoire de travail.
Entrer dans l’espace de noms montage.
Si aucun fichier n’est indiqué, entrer dans l’espace de
noms montage du processus cible. Si fichier est indiqué, entrer
dans l’espace de noms montage indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms UTS. Si
aucun fichier n’est indiqué, entrer dans l’espace de noms
UTS du processus cible. Si fichier est indiqué, entrer dans
l’espace de noms UTS indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms IPC. Si
aucun fichier n’est indiqué, entrer dans l’espace de noms
IPC du processus cible. Si fichier est indiqué, entrer dans
l’espace de noms IPC indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms
réseau. Si aucun fichier n’est indiqué, entrer dans
l’espace de noms réseau du processus cible. Si fichier
est indiqué, entrer dans l’espace de noms réseau
indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms PID. Si
aucun fichier n’est indiqué, entrer dans l’espace de noms
PID du processus cible. Si fichier est indiqué, entrer dans
l’espace de noms PID indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms
utilisateur. Si aucun fichier n’est indiqué, entrer dans
l’espace de noms utilisateur du processus cible. Si fichier est
indiqué, entrer dans l’espace de noms utilisateur indiqué
par fichier. Consultez aussi les options --setuid et
--setgid.
Entrer dans l’espace de noms groupe de
contrôle. Si aucun fichier n’est indiqué, entrer dans
l’espace de noms groupe de contrôle du processus cible. Si
fichier est indiqué, entrer dans l’espace de noms groupe
de contrôle indiqué par fichier.
Entrer dans l’espace de noms temps. Si
aucun fichier n’est indiqué, entrer dans l’espace de noms
temps du processus cible. Si fichier est indiqué, entrer dans
l’espace de noms temps indiqué par fichier.
Définir l’identifiant de groupe
qui sera utilisé dans l’espace de noms entré et supprimer
les groupes additionnels. nsenter définit toujours le GID pour
les espaces de noms utilisateur, 0 par défaut.
Définir l’identifiant
d’utilisateur qui sera utilisé dans l’espace de noms
entré. nsenter définit toujours l’UID pour les
espaces de noms utilisateur, 0 par défaut.
Ne pas modifier les UID et GID en entrant dans
un espace de noms utilisateur. Le comportement par défaut est de
supprimer les groupes additionnels et de définir les GID et UID
à 0.
Définir le répertoire racine. Si
aucun répertoire n’est indiqué, définir le
répertoire racine au répertoire racine du processus cible. Si
répertoire est indiqué, définir le
répertoire racine au répertoire indiqué. Le
répertoire spécifié est ouvert avant le passage
dans l'espace de noms requis.
Définir le répertoire de
travail. Si aucun répertoire n’est indiqué,
définir le répertoire de travail au répertoire racine du
processus cible. Si répertoire est indiqué,
définir le répertoire de travail au répertoire
indiqué. Le répertoire spécifié est ouvert
avant le passage dans l'espace de noms requis. Cela signifie que ma
répertoire indiqué fonctionne comme un
« tunnel » vers l'espace de noms actuel. Consultez
aussi --wdns.
Définir le répertoire de
travail. Le répertoire est ouvert après le passage dans
l'espace de noms requis et après l'appel de chroot(2). Les
options --wd et --wdns sont mutuellement exclusives.
Ne pas forker avant d’exécuter
le programme indiqué. Par défaut, en entrant dans un espace de
noms PID, nsenter appelle fork avant d’appeler
exec de telle sorte que tous les enfants soient aussi dans
l’espace de noms PID nouvellement entré.
Définir le contexte de
sécurité SELinux utilisé pour exécuter un nouveau
processus en fonction de processus déjà en cours
spécifiés avec --target PID (util-linux
doit être compilé avec la prise en charge de SELinux, sans quoi
l'option n'est pas disponible).
Afficher l’aide-mémoire puis
quitter.
Afficher la version puis quitter.
AUTEURS
Eric <[email protected]>Biederman Karel <[email protected]>ZakVOIR AUSSI
clone(2), setns(2), namespaces(7)SIGNALER DES BOGUES
Pour envoyer un rapport de bogue, utilisez le système de gestion des problèmes à l'adresse <https://github.com/util-linux/util-linux/issues>.DISPONIBILITÉ
La commande nsenter fait partie du paquet util-linux téléchargeable sur Linux Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.TRADUCTION
La traduction française de cette page de manuel a été créée par Christophe Blaess <[email protected]>, Michel Quercia <quercia AT cal DOT enst DOT fr>, Thierry Vignaud <[email protected]>, Frédéric Delanoy <[email protected]>, Thierry Vignaud <[email protected]>, Christophe Sauthier <[email protected]>, Sébastien Blanchet, Jérôme Perzyna <[email protected]>, Aymeric Nys <aymeric AT nnx POINT com>, Alain Portal <[email protected]>, Thomas Huriaux <[email protected]>, Yves Rütschlé <[email protected]>, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[email protected]>, Julien Cristau <[email protected]>, Philippe Piette <[email protected]>, Jean-Baka Domelevo-Entfellner <[email protected]>, Nicolas Haller <[email protected]>, Sylvain Archenault <[email protected]>, Valéry Perrin <[email protected]>, Jade Alglave <[email protected]>, Nicolas François <[email protected]>, Alexandre Kuoch <[email protected]>, Lyes Zemmouche <[email protected]>, Florentin Duneau <[email protected]>, Alexandre Normand <[email protected]>, David Prévot <[email protected]> et Jean-Philippe MENGUAL <[email protected]> Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE. Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à [email protected]11 mai 2022 | util-linux 2.38.1 |