gramps - Genealogical Research and Analysis Management Programming System.
(w wolnym tłumaczeniu: System Wspomagania Badań Genealogicznych i
Programowego Zarządzania Tą Informacją)
gramps [
-?|--help] [
--usage] [
--version] [
-l]
[
-u|--force-unlock] [
-O|--open= BAZA_DANYCH
[
-f|--format= FORMAT]] [
-i|--import= PLIK
[
-f|--format= FORMAT]] [
-i|--import= ...]
[
-e|--export= PLIK [
-f|--format= FORMAT]]
[
-a|--action= AKCJA] [
-p|--options=
CIĄG_OPCJI]] [
PLIK ] [
--version]
Gramps jest wolnym, darmowym programem genealogicznym OpenSource. Jest
napisany w Python, przy użyciu interfejsu GTK+/GNOME. Dla
każdego, kto wcześniej używał innego programu
genealogicznego (np.
Family Tree Maker (TM),
Personal Ancestral
Files (TM), lub GNU Geneweb), zapoznanie się z interfejsem Gramps'a
będzie natychmiastowe. Program obsługuje także import i
eksport w popularnym formacie GEDCOM, który jest używany przez
większość programów genealogicznych na
świecie.
-
gramps PLIK
- Kiedy PLIK jest podany (bez żadnych flag)
jako nazwa drzewa rodzinnego albo nazwa katalogu z drzewem, to wybrane
drzewo jest otwierane i rozpoczynana jest sesja interaktywna. Jeśli
PLIK jest formatem rozpoznawanym przez Gramps, to tworzone jest puste
drzewo, którego nazwa bazuje na nazwie PLIKU i dane
są do niego importowane. Pozostałe opcje są wtedy
ignorowane. Jest to sposób na używanie programu jako uchwytu
obsługującego dane genealogiczne, np. w przeglądarce
internetowej. Takie wywołanie akceptuje każdy format natywny
dla grampsa, zobacz poniżej.
-
-f,--format= FORMAT
- Jawne określenie formatu PLIKU przez
poprzedzenie opcji -i, lub -e. Jeśli opcja -f
nie jest podana dla żadnego PLIKU, to format pliku jest
określany na podstawie rozszerzenia albo typu MIME.
Dostępne formaty wyjściowe to:
gramps-xml (używany jeśli PLIK kończy
się na .gramps),
gedcom (przyjmowany jeśli PLIK kończy
się na .ged),
lub dowolny plik eksportu obsługiwany przez system wtyczek Gramps.
Formaty dostępne dla importu to: grdb, gramps-xml,
gedcom,
gramps-pkg (przyjmowany jeśli PLIK kończy
się na .gpkg),
oraz geneweb (przyjmowany jeśli PLIK ma rozszerzenie
.gw).
Formats dostępne dla eksportu to: gramps-xml, gedcom,
gramps-pkg, wft (jeśli rozszerzenie PLIKU to
.wft), geneweb, i iso (używany tylko,
jeśli jawnie określony przez parametr -f ).
- -l
- Wyświetla listę dosŧępnych
drzew genealogicznych.
- -u,--force-unlock
- Wymusza odblokowanie bazy danych.
-
-O,--open= BAZA_DANYCH
- Otwiera BAZĘ_DANYCH, która musi
istnieć w katalogu baz lub być nazwą
istniejącego drzewa rodzinnego. Jeśli nie podano akcji, to
opcje eksportu albo importu są wykonywane, a następnie jest
uruchamiana sesja interaktywna z otwarciem wybranej bazy.
-
-i,--import= PLIK
- Importuje dane z PLIKU. Jeśli nie
określono bazy danych, to tworzona jest tymczasowa baza kasowana po
zamknięciu programu.
Kiedy podany jest więcej niż jeden plik do importu, to
każdy z nich musi być poprzedzony flagą -i.
Pliki są importowane w kolejności podanej w linii
poleceń, np.: -i PLIK1 -i PLIK2 oraz
-i PLIK2 -i PLIK1 mogą utworzyć
inne identyfikatory (gramps ID) w bazie wynikowej.
-
-e,--export= PLIK
- Eksportuje dane do PLIKU. Dla formatu iso,
PLIK natomiast nazwą katalogu, do którego baza danych
gramps zostanie zapisana. Dla gramps-xml, gedcom,
wft, gramps-pkg, oraz geneweb, PLIK jest
nazwą pliku wynikowego.
Kiedy więcej niż jeden plik wyjściowy jest podany,
każdy musi być poprzedzony flagą -e. Pliki
będą zapisywane kolejno, w podanej przez parametry
kolejności.
-
-a,--action= AKCJA
- Wykonuje AKCJĘ na zaimportowanych danych.
Działanie to jest wykonywane dopiero, gdy wszystkie
określone importy zakończą się powodzeniem.
Aktualnie dostępne akcje to:
summary (taka sama jak Raporty->Wyświetl->Podsumowanie
bazy danych),
check (tożsama z Narzędzia->Naprawa bazy
danych->Sprawdź i napraw bazę),
report (generuje raport), oraz
tool (uruchamia narzędzie/wtyczkę). Zarówno
report jak i tool wymagają podania
CIĄGU_OPCJI poprzedzonego flagą -p ).
CIĄG_OPCJI powinien spełniać
następujące warunki:
Nie może zawierać spacji. Jeśli niektóre
argumenty wymagają spacji, ciąg powinien być
enkapsulowany w znakach cudzysłowu, (zobacz składnię
powłoki). Ciąg opcji jest listą parametrów z
nazwą i wartością oddzielonymi znakiem
równości. Kolejne parametry muszą być
oddzielone od siebie znakiem przecinka.
Większość opcji dla raportów czy narzędzi
jest specyficzna dla konkretnej opcji, jednak część z
opcji jest wspólna, szczególnie dla raportów.
name=nazwa
Opcja wymagana, określający który raport czy
narzędzie będzie uruchamiane. Jeśli podana
wartość nazwy nie pasuje do żadnego
dostępnego raportu czy narzędzia, zostanie
wyświetlony komunikat o błędzie oraz lista
dostępnych raportów albo opcji (w zależności
od wartości parametru AKCJA).
show=all
Wyświetla listę wszystkich nazw dostępnych opcji wraz z
krótkim opisem dla danego raportu albo narzędzia.
show=nazwa_opcji
Wyświetla opis funkcji udostępnianej przez daną
nazwę_opcji, jak również listę
parametrów, które akceptuje dana opcja.
Używając powyższych opcji jesteś w stanie
dowiedzieć się o wszystkich możliwościach
danego raportu.
Kiedy więcej niż jeden akcja wyjściowa jest podana,
każda musi być poprzedzona flagą
-a. Akcje
są wykonywane jedna po drugiej, w kolejności w jakiej
występują w linii poleceń.
-
-d,--debug= NAZWA_LOGGERA
- Włącza logi debuggowania dla celów
programistycznych i testowych. Zobacz do kodu
źródłowego po szczegóły.
- --version
- Wyświetla wersję programu i kończy
działanie.
Następujące opcje są używane przy aktywacji Bonobo:
-
--oaf-ior-fd=FD
- Deskryptor pliku, do którego wpisać OAF
IOR.
-
--oaf-activate-iid= IID
- OAF IID do aktywacji.
- --oaf-private
- Wstgrzymuje rejestrację serwera przez OAF.
Następujące opcje są używane do kontroli
dźwięku generowanego za pomocą Gnome Library.
- --disable-sound
- Wyłącza użycie serwera
dźwięku.
- --enable-sound
- Włącza użycie serwera
dźwięku.
-
--espeaker= HOSTNAME:PORT
- Host:port na którym jest uruchomiony serwer
dźwięku.
Jeśli pierwszy argument nie rozpoczyna się znakiem myślnik,
(nie jest flagą), to gramps będzie próbował
otworzyć plik podany przez pierwszy argument, a następnie
sesję interaktywną a pozostałą
część parametrów w linii poleceń zignoruje.
Jeśli podana jest flaga
-O, będzie próbował
otworzyć podaną bazę i pracować na danych w niej
zawartych realizując podane później polecenia z linii
komend.
Z flagą
-O czy bez, może występować wiele
importów, eksportów oraz akcji określonych za
pomocą flag
-i,
-e, oraz
-a .
Kolejność podawania opcji
-i,
-e, czy
-a nie
ma znaczenia. Wykonywane są one zawsze w kolejności: wszystkie
importy (jeśli podane) -> wszystkie akcje (jeśli podane)
-> wszystkie eksporty (jeśli podane) Ale otwarcie bazy zawsze musi
być na pierwszym parametrem !
Jeśli nie podano opcji
-O lub
-i, gramps uruchomi swoje
główne okno i rozpocznie normalną sesję
interaktywną z pustą bazą danych (ponieważ nie
zdołał przetworzyć do niej żadnych danych).
Jeśli nie podano opcji
-e albo
-a gramps uruchomi swoje
głowne okno i rozpocznie normalną sesję
interaktywną z bazą będącą wynikiem
wszystkich importów. Ta baza będzie znajdować się
w pliku
import_db.grdb w katalogu
~/.gramps/import.
Błąd podczas importu, eksportu albo dowolnej akcji będzie
przekierowany na
stdout (jeśli wyjątek zostanie
obsłużony przez gramps) albo na
stderr (jeśli nie
jest obsłużony). Użyj standardowych przekierowań
strumieni
stdout oraz
stderr jeśli chcesz zapisać
wyświetlane informacje i błędy do pliku.
- Aby otworzyć istniejące drzewo rodzinne i
zaimportować dane do niego, można wpisać:
-
gramps -O 'Moje drzewo' -i
~/db3.gramps
- Powyższa opcja otwiera istniejące drzewo, ale
gdy chcesz zrobić wykonać taką
- samą akcję tworząc tymczasowe drzewo:
wystarczy wpisać: gramps -i 'Moje drzewo'
-i ~/db3.gramps
- Aby zaimportować cztery bazy (których formaty
zostaną określone na podstawie
- ich nazw) i następnie sprawdić
powstałą bazę pod kątem
błędów, należy wpisać: gramps
-i plik1.ged -i plik2.tgz -i
~/db3.gramps -i plik4.wft -a check
- Aby jawnie określić formaty w
powyższym przykładzie, należy dodać nazwy
plików
- z odpowiednimi opcjami -f options: gramps
-i plik1.ged -f gedcom -i
plik2.tgz -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps
-f gramps-xml -i plik4.wft -f
wft -a check
- Aby zachować bazę z wynikami wszystkich
importów, należy dodać flagę -e
(należy użyć -f jeśli nazwa pliku nie
pozwala gramps'owi na odgadnięcie formatu wyjściowego):
-
gramps -i plik1.ged -i
plik2.tgz -e ~/nowy-pakiet -f
gramps-pkg
- W celu zaimportwania trzech baz i rozpoczęcia sesji
interaktywnej z wynikiem
- importu należy użyć polecenia
podobnego do poniższego: gramps -i plik1.ged
-i plik22.tgz -i ~/db3.gramps
- Aby uruchomić narzędzie weryfikacji z linii
poleceń i wyświetlić wyniki na
- stdout: gramps -O 'Moje drzewo'
-a tool -p name=verify
- Zawsze można też po prostu uruchomić
sesję interaktywną wpisująć:
-
gramps
Program sprawdza w systemie istnienie i wartości
następujących zmiennych:
LANG - określa ustawienia, jaki język zostanie wybrany.
Np.: polski to pl_PL.UTF-8.
GRAMPSHOME - określa folder, w którym będzie
zapisywane ustawienia i bazy programu. Domyślnie jest on nieustawiony,
a program przyjmuje, że katalog z danymi zostanie utworzony w profilu
użytkownika (zmienna HOME pod Linuxem albo USERPROFILE pod Windows
2000/XP).
Obsługa systemu rozszerzeń bazującego na pythonie,
pozwalającego na dodawanie formatów importu i eksportu
zapisów, generatorów raportów, narzędzi i
filtrów wyświetlania bez modyfikowania głównego
programu
Dodatkowo oprócz generowania standardowego wyjścia na
drukarkę, raporty mogą także być generowane dla
innch systemów i do innych formatów, takich jak:
OpenOffice.org,
AbiWord, HTML, lub LaTeX aby
umożliwić użytkownikm wybór formatu
wyjściowego w zależności od ich potrzeb.
Prawdopodobne. Lista błędów i propozycji znajduje
się na:
http://developers.gramps-project.org.
${PREFIX}/bin/gramps
${PREFIX}/share/gramps
${HOME}/.gramps (jeśli nie użyta została zmienna
środowiskowa GRAMPSHOME)
Donald Allingham
<[email protected]>
http://gramps.sourceforge.net
Ta strona man jest tłumaczeniem strony man napisanej przez:
Brandon L. Griffith
<[email protected]>
dla systemu Debian GNU/Linux.
Ta strona aktualnie jest pod opeką:
Projekt Gramps
<[email protected]>
Tłumaczenie na polski: Łukasz Rymarczyk
<
[email protected]>
Dokumentacja użytkownika jest dostępna poprzez standardową
przeglądarkę pomocy systemu GNOME. Dokumentacja dostępna
jest także w formacie XML jako plik
gramps-manual.xml w folderze
doc/gramps-manual/$LANG w głównym źródle
dystrybucji.
Dokumentacja dla programistów jest dostępna na stronie projektu:
http://developers.gramps-project.org.