psselect - wybiera z pliku postscriptowego strony
psselect [
-q ] [
-e ] [
-o ] [
-r ] [
-p strony ] [
strony ] [
plik_we [
plik_wy
] ]
Psselect wybiera strony z dokumentu postscriptowego i wkleja je do nowego
pliku. Plik wejściowy powinien być zgodny z konwencjami
strukturyzacji dokumentu Adobe (DSC).
Opcja
-e wybiera wszystkie strony parzyste; można jej
używać w połączeniu z innymi opcjami wyboru stron
do wyboru stron parzystych z zakresu stron.
Opcja
-o wybiera wszystkie strony nieparzyste; można jej
używać w połączeniu z innymi opcjami wyboru stron.
Opcja
-pstrony określa strony, które należy
wybrać.
Strony to rozdzielona przecinkami lista zakresów
stron, z których każdy może być albo numerem
strony, albo zakresem, w postaci
pierwszy-
ostatni. Jeśli
pierwszy zostanie pominęty, wybrana zostanie pierwsza strona, a
jeśli pominięty zostanie
ostanie, wybrana zostanie strona
ostatnia.
The prefix character `_' indicates that the page number is relative to the end
of the document, counting backwards. If just this character with no page
number is used, a blank page will be inserted.
Opcja
-r powoduje, że
psselect wydaje wybrane strony w
odwróconej kolejności.
Normalnie, psselect drukuje numery prztwarzanych stron; opcja
-q
powstrzymuje to działanie.
Jeśli podana jest któraś z opcji
-r, -e, lub
-o zakres stron trzeba podać poprzez opcję
-p.
Jest tak dla kompatybilności wstecznej z poprzednimi wersjami.
Numer strony podawany do
psselect jest numerem strony, licząc od
początku lub końca pliku, zaczynającym się od
jedynki. Rzeczywisty numer strony w dokumencie może być inny.
Copyright (C) Angus J. C. Duggan 1991-1995
psbook(1), ,
pstops(1),
epsffit(1),
psnup(1),
psresize(1),
psmerge(1),
fixscribeps(1),
getafm(1),
fixdlsrps(1),
fixfmps(1),
fixpsditps(1),
fixpspps(1),
fixtpps(1),
fixwfwps(1),
fixwpps(1),
fixwwps(1),
extractres(1),
includeres(1),
showchar(1)
PostScript jest znakiem towarowym Adobe Systems Incorporated.
Psselect nie przyjmuje wszystkich komentarzy DSC.
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika
są: Przemek Borys <
[email protected]>
Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją.
Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać
zapoznając się z
GNU
General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się
ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy
zgłaszać na adres listy dyskusyjnej
[email protected]