scribus - program do składu publikacji w trybie WYSIWYG dla
środowiska X11 (wolne oprogramowanie na licencji GNU GPL)
scribus [-h|--help] [-v|--version] [-l|--lang język]
[-la|--langs-available] [-f|--file|--] [nazwa pliku]
Scribus jest programem do składu publikacji będącym wolnym
oprogramowaniem. Umożliwia edycję w trybie WYSIWYG,
doskonały eksport do formatu PDF i szeroki wybór opcji importu i
eksportu.
Wyczerpującą dokumentację znaleźć
można na stronie dokumentacyjnej Scribusa
http://docs.scribus.net/ lub w postaci plików pomocy
dostępnych w programie za pośrednictwem opcji w menu
´Pomoc´.
Niniejszy podręcznik systemowy zawiera jedynie skrótowy opis
niektórych aspektów zastosowania programu. Jego
głównym zadaniem jest umożliwienie użytkownikowi
szybkiego i łatwego znalezienia pełnej dokumentacji.
Wszystkie opcje programu zawarte są w instrukcji obsługi,
którą wywołać można poleceniem:
scribus
--help
- -l, --lang xx
- Nadpisuje locale systemowe i startuje Scribusa w
języku xx. Kod języka odpowiada kodom w standardzie POSIX,
używanym w zmiennych środowiskowych LANG i LC_ALL. Na
przykład język polski można wybrać
podając 'pl' lub 'pl_PL', język angielski
używając 'en' (generyczny angielski), 'en_GB' (brytyjski
angielski) lub 'en_US' (amerykański angielski). W podobny
sposób można wybrać inne języki, np. niemiecki
używając kodów 'de' lub 'de_DE'.
- -la, --langs-available
- Wyświetla listę języków, w
których dostępne jest tłumaczenie interfejsu. Aby
wybrać dany język, wystartuj Scribusa poleceniem 'scribus -l
xx', w którym xx oznacza kod języka, lub zmień
odpowiednie zmienne środowiskowe w sposób opisany
poniżej.
- -v, --version
- Wyświetla numer wersji Scribusa.
- -f, --file
- Otwiera podany plik. Można również
zamiast tego podać nazwę pliku jako niekwalifikowany
argument, ale jeśli nazwa zaczyna się od -, należy
poprzedzić ją --, np. 'scribus -- -myfile.sla'.
- -h, --help
- Wyświetla krótką instrukcję
obsługi.
Scribus uwzględnia stanardowe zmienne środowiskowe zdefiniowane w
locale. Inne zmienne środowiskowe mogą być używane
przez programy i bibioteki wymagane przez Scribusa, np. QT.
http://docs.scribus.net/ oraz dokumentacja zawarta w programie
może wymieniać inne zmienne, używane przez Scribusa i
wymagane przez niego programy i biblioteki.
- LC_ALL, LC_MESSAGES, LANG
- POSIX locale. Zobacz locale(1). Scribus stosuje te
zmienne w kolejności podanej powyżej, aby wybrać
język (włącznie z tłumaczeniem interfejsu),
który ma być użyty. Jeśli Scribus nie znajdzie
żadnej z tych zmiennych, użyje ustawień locale
stosowanych przez bibliotekę QT.
- PATH
- Scribus może poszukać w PATH
zewnętrznych narzędzi, jeśli ścieżki do
nich nie zostały zdefiniowane w programie. Aktualnie ma to miejsce,
kiedy zainstalowanych jest parę kopii gs(1). Można
podać właściwą ścieżkę do
gs(1) w ustawieniach Scribusa i obejść w ten sposób
przeszukiwanie PATH
Poniżej znajduje się zestawienie kilku najważniejszych
zmiennych środowiskowych używanych przez inne programy, jednak w
przypadku problemów należy zajrzeć do oryginalnej
dokumentacji programu.
- GS_FONTPATH
- Ścieżka do czcionek używana przez
GhostScript. Ma wpływ na szukanie czcionek dla GhostScriptu,
którego Scribus używa do wielu operacji na plikach
PostScript. Dodawaj nowe katalogi zawierające czcionki
rozdzielając je średnikiem, aby umożliwić
GhostScriptowi znalezienie czcionek położonych w
niestandardowych katalogach. Zobacz gs(1) i dokumentację
GhostScriptu w formacie HTML, aby znaleźć więcej
informacji.
- GS_LIB
- Ścieżka do biblioteki GhostScriptu.
GhostScript szuka w tej ścieżce plików Fontmap.
Podobnie jak GS_FONTPATH jest to lista katalogów
rozdzielonych średnikami. Zazwyczaj używa się zamiast
tego zmiennej GS_FONTPATH , jednak utworzenie plików Fontmap
i użycie zmiennej GS_LIB może
przyśpieszyć działanie, jeśli używamy
bardzo dużo czcionek. Zobacz gs(1) i dokumentację
GhostScriptu w formacie HTML, aby uzyskać więcej
informacji.
- $HOME/.scribus/
- Ustawienia użytkownika zapisywane są w
katalogu $HOME/.scribus/. Większość innych
ścieżek można zmienić w ustawieniach
Scribusa.
- $HOME/.scribus/scribus.rc
- Ustawienia Scribusa we własnym formacie xml.
Może zostać zastąpiony nowym formatem pliku
ustawień.
- $HOME/.scribus/prefs.xml
- Plik ustawień w nowym formacie. W momencie tworzenia
niniejszego dokumentu (wersja 1.2.x) plik ten jest jeszcze prawie
całkowicie niewykorzystywany. Pliki konfiguracyjne
powiązanych programów:
- $HOME/.fonts
- /etc/fonts
- Fontconfig, biblioteka używana przez Scribusa do
znajdowania czcionek, używa plików konfiguracyjnych
znajdujących się normalnie w katalogu /etc/fonts,
głównie plików /etc/fonts/fonts.conf i
/etc/fonts/local.conf. Może również
używać pliku konfiguracyjnego w $HOME/.fonts/ . Zobacz
fonts.conf(5) i dokumentację biblioteki fontconfig, aby
uzyskać więcej informacji. Zwróć uwagę,
że Scribus może również używać
swoich własnych ścieżek do czcionek - zobacz menu
Ustawienia i pomoc wewnątrz Scribusa.
Strona z dokumentacją Scribusa
http://docs.scribus.net/ i strona domowa
http://www.scribus.net/
gs(1), dokumentacja gs w html i strona
http://www.ghostscript.com/
Biblioteka QT -
http://www.trolltech.com/
fonts-conf(5) - informacje o konfiguracji biblioteki FontConfig
inkscape(1) -
http://inkscape.org/
OpenClipArt -
http://openclipart.org/
Fontmatrix -
http://fontmatrix.be/
Inni partnerzy mogą być wymienieni w stopce strony
http://www.scribus.net/
gimp(1) -
http://www.gimp.org/
Strona
http://bugs.scribus.net/ zawiera system śledzenia
błędów Scribusa, używany do zgłaszania
błędów i propozycji zmian.
Jeśli masz zamiar
zgłosić błąd, przeszukaj najpierw bazę
danych.
W menu ´Pomoc´ w opcji ´O Scribusie´
znaleźć można listę autorów,
tłumaczy i osób zaangażowanych w rozwój
programu.