ИМЯ

setuid - устанавливает идентификатор пользователя

LIBRARY

Standard C library ( libc, -lc)

СИНТАКСИС

#include <unistd.h>
int setuid(uid_t uid);

ОПИСАНИЕ

Вызов setuid() устанавливает эффективный идентификатор пользователя вызвавшего процесса. Если вызывающий процесс имеет права (мандат CAP_SETUID в своём пространстве имён пользователя), то также устанавливаются действительный и сохраненный идентификаторы пользователя.
В Linux setuid() реализован как и в стандарте POSIX с возможностью _POSIX_SAVED_IDS. Это позволяет setuid-программам (не setuid-root) сбрасывать все привилегии, делать непривилегированную работу, а затем безопасным путём возвращать себе исходный эффективный идентификатор пользователя.
Если пользователь root или программа установлена как setuid root, при работе требуется особая осторожность: функция setuid() проверяет эффективный идентификатор вызвавшего пользователя и, если это суперпользователь, то все устанавливаемые значения идентификаторов равны uid. После этого программа уже никаким образом не сможет вернуть права пользователя root.
Таким образом, программа, принадлежащая root и с установленным битом setuid, собирающаяся временно сбросить права root и поработать с правами непривилегированного пользователя, а затем восстановить права root, не сможет использовать setuid(). Требуемого результата можно достичь с помощью вызова seteuid(2).

ВОЗВРАЩАЕМОЕ ЗНАЧЕНИЕ

On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and errno is set to indicate the error.
Замечание: есть случаи, когда setuid() может завершиться с ошибкой даже когда UID вызывающего равен 0; это серьёзная ошибка безопасности — не проверять возвращаемое значение setuid().

ОШИБКИ

EAGAIN
Вызов изменил бы настоящего реальный UID вызывающего (т. е. uid не совпадает с реальным UID вызывающего), но возникла временная ошибка при выделении памяти под необходимые структуры ядра.
EAGAIN
Значение uid не совпадает с реальным UID вызывающего и этот вызов создал был превышение количества процессов, принадлежащих пользователю с реальным ID ruid сверх ограничителя ресурсы RLIMIT_NPROC вызывающего. Начиная с Linux 3.1 эта ошибка больше не возникает (но корректное приложение должно проверять эту ошибку); смотрите описание EAGAIN в execve(2).
EINVAL
Идентификатор пользователя, заданный в uid, некорректен в этом пользовательском пространстве имён.
EPERM
Пользователь не является суперпользователем (Linux: нет мандата CAP_SETUID в пользовательском пространстве имён), а uid не совпадает с действительным или сохранённым идентификатором пользователя вызывающего процесса.

СТАНДАРТЫ

POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, SVr4. Этот системный вызов не полностью совместим с 4.4BSD, который устанавливает действительный, эффективный и сохранённый идентификаторы пользователя.

ЗАМЕЧАНИЯ

Linux поддерживает идентификатор пользователя файловой системы, обычно совпадающий с эффективным идентификатором. Системный вызов setuid() также устанавливает идентификатор пользователя файловой системы вызывающего процесса. См. setfsuid(2).
Если uid отличается от старого эффективного идентификатора, то процессу нельзя будет создавать core-файлы.
Первоначальная версия системного вызова setuid() в Linux поддерживала только 16-битные идентификаторы пользователя. Позднее в Linux 2.4 был добавлен вызов setuid32(), поддерживающий 32-битные идентификаторы. В glibc обёрточная функция setuid() работает одинаково вне зависимости от версий ядра.

Отличия между библиотекой C и ядром

На уровне ядра ID пользователя и группы являются атрибутами нити. Однако в POSIX требуется, чтобы все нити в процессе имели одинаковые права. В реализации нитей NPTL требования POSIX реализованы через обёрточные функции для различных системных вызовов, которые изменяют UID и GID процесса. В этих функциях (включая и setuid()) используется алгоритмы на основе сигналов, которые следят за тем, что когда у одной нити изменяются права, эти изменения выполняются и для остальных нитей процесса. Подробное описание смотрите в nptl(7).

СМ. ТАКЖЕ

getuid(2), seteuid(2), setfsuid(2), setreuid(2), capabilities(7), credentials(7), user_namespaces(7)

ПЕРЕВОД

Русский перевод этой страницы руководства был сделан Alexander Golubev <[email protected]>, Azamat Hackimov <[email protected]>, Hotellook, Nikita <[email protected]>, Spiros Georgaras <[email protected]>, Vladislav <[email protected]>, Yuri Kozlov <[email protected]> и Иван Павлов <[email protected]>
Этот перевод является бесплатной документацией; прочитайте Стандартную общественную лицензию GNU версии 3 или более позднюю, чтобы узнать об условиях авторского права. Мы не несем НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
Если вы обнаружите ошибки в переводе этой страницы руководства, пожалуйста, отправьте электронное письмо на [email protected]