zdump -
информация
о часовом
поясе
zdump [
параметр
… ] [
часовой
пояс … ]
Программа
zdump выводит
текущее
время для
каждого
часового
пояса,
указанного
в
командной
строке.
- --version
- Вывод
информации
о версии и
выход из
программы.
- --help
- Вывод
короткого
сообщения
об
использовании
и выход из
программы.
- -i
- Вывод
описания
интервалов
времени.
Для
каждого
часового
пояса из
командной
строки
выводится
описание
часового
пояса в
формате
интервала.
Смотрите
“INTERVAL FORMAT” ниже.
- -v
- Для
каждого
часового
пояса
указанного
в
командной
строке,
выводится
наименьшее
возможное
время,
время
через день
после
наименьшего
возможного
времени,
время за
одну
секунду до
и точное
время
обнаруженных
временных
разрывов,
время за
день до
максимально
возможного
времени и
максимально
возможное
время.
Каждая
строка
заканчивается
isdst=D, где D
положительное,
ноль или
отрицательное
значение в
зависимости
от времени:
летнее
время,
стандартное
время или
неизвестное,
соответственно.
Также,
каждая
строка
заканчивается
gmtoff=N, если
выводимое
локальное
время на N
секунд
восточнее
Гринвича.
- -V
- Как -v, но
не
выводятся
времена,
которые
относительны
крайних
значений
времени.
Генерируемый
вывод
проще
сравнивать
с
реализациями
с другим
представлением
времени.
-
-c
[начальный_год
,]конечный_год
- Cut off interval output at the given year(s). Cutoff times
are computed using the proleptic Gregorian calendar with year 0 and with
Universal Time (UT) ignoring leap seconds. Cutoffs are at the start of
each year, where the lower-bound timestamp is exclusive and the upper is
inclusive; for example, -c 1970,2070 selects transitions after
1970-01-01 00:00:00 UTC and on or before 2070-01-01 00:00:00 UTC. The
default cutoff is -500,2500.
-
-t
[начальное_время
,]конечное_время
- Обрезает
вывод
интервала
заданным
временем,
выраженным
в
десятичных
секундах,
начало
отсчёта 1970-01-01
00:00:00 по
всемирному
координированному
времени (UTC).
Часовой
пояс
определяет
будут ли
учитываться
високосные
секунды.
Параметр
-c, задаёт,
что нижняя
граница не
будет
включена в
результат,
а верхняя
будет.
Формат
интервала
это сжатое
текстовое
представление,
понятное
человеку и
машине. Он
состоит из
пустой
строки,
далее
следует
строка “TZ=
string” где
строка —
строка в
двойных
кавычках,
задающая
часовой
пояс,
вторая
строка “- -
interval”
описывающая
временной
интервал
до первого
перевода,
если есть и
ноль или
более
следующих
строк “
date time
interval”, по
одной
строке на
каждый
перевод
времени и
следующий
интервал.
Поля
разделяются
одиночным
символом
табуляции.
Даты
описываются
в формате
гггг-
мм-
дд, а
время — в
24-часовом
формате
чч:
мм:
сс,
где
чч<24.
Времена
указываются
в
локальном
времени
сразу
после
перевода.
Описание
временного
интервала
состоит из
смещения UT в
формате ±
ччммсс со
знаком,
аббревиатуры
часового
пояса и
флага isdst.
Аббревиатура,
равная
смещению UT,
пропускается;
другие
аббревиатуры
представляют
собой
строки в
двойных
кавычках,
если они
состоят из
одного или
более
алфавитных
символов.
Флаг isdst не
указывается
для
стандартного
времени, в
противном
случае это
десятичное
целое без
знака и
положительное
(обычно, 1) для
летнего
времени и
отрицательное,
если это
неизвестно.
Во
временах и
смещениях UT
с
абсолютным
значением
меньшим 100
часам,
секунды не
указываются,
если их
значение
ноль, а
минуты
также не
указываются,
если их
значение
также
нулевое.
Положительные
смещения UT
указываются
в востоке
от
Гринвича.
Смещение UT -00
является
заполнителем
UT для
областей,
где
действующее
смещение
не указано;
по
соглашению,
это
происходит,
когда
смещение UT
равно нулю
и
аббревиатура
часового
пояса
начинается
с “-” или “zzz”.
В строках в
двойных
кавычках,
экранирующие
последовательности
представляют
необычные
символы.
Экранирующие
последовательности:
\s — пробел, а
\", \\, \f, \n, \r, \t и \v — как
в языке
программирования
C. Например,
строка в
двойных
кавычках
“"CET\s\"\\"”
представляет
последовательность
символов “CET
"\”.
Вот пример
результата,
начальная
пустая
строка не
показана
(здесь
используется
несколько
табуляций
между
столбцами
для
выравнивания).
TZ="Pacific/Honolulu"
- - -103126 LMT
1896-01-13 12:01:26 -1030 HST
1933-04-30 03 -0930 HDT 1
1933-05-21 11 -1030 HST
1942-02-09 03 -0930 HWT 1
1945-08-14 13:30 -0930 HPT 1
1945-09-30 01 -1030 HST
1947-06-08 02:30 -10 HST
Здесь
локальное
время
начинается
в 10 часов, 31
минуту и 26
секунд
западнее UT, и
это
стандартное
время с
аббревиатурой
LMT. Сразу
после
первого
перевода
дата равна
1896-01-13 и время 12:01:26,
и
следующий
временной
интервал 10.5
часов
западнее UT,
стандартное
время с
аббревиатурой
HST. Сразу
после
второго
перевода
дата равна
1933-04-30 и время 03:00:00,
а затем
следует
временной
интервал 9.5
часов
западнее UT,
имеет
аббревиатуру
HDT и это
летнее
время.
Сразу
после
последнего
перевода
дата равна
1947-06-08 и время 02:30:00,
и
следующий
временной
интервал 0
часов
западнее UT,
стандартное
время с
аббревиатурой
HST.
Вот
кусочек
другого
примера:
TZ="Europe/Astrakhan"
- - +031212 LMT
1924-04-30 23:47:48 +03
1930-06-21 01 +04
1981-04-01 01 +05 1
1981-09-30 23 +04
...
2014-10-26 01 +03
2016-03-27 03 +04
Этот
часовой
пояс
восточнее UT,
поэтому
смещения UT
положительные.
Также его
многие
аббревиатуры
часовых
поясов не
указаны,
так как они
повторяют
текст
смещения UT.
Обнаружены
разрывы во
времени в
выборке
результата,
полученном
от localtime на 12
часовых
интервалах.
Это
работает
во всех
мировых
случаях;
можно
создать
искусственные
часовые
пояса, в
которых
будет эта
ошибка.
В выводе
-v и
-V “UT”
означает,
что
значение
получено
от
gmtime(3),
которая
использует
UTC для
современных
временных
меток и
несколько
другую
разновидность
UT для
временных
меток,
которые
использовались
до
появления UTC.
В
настоящее
время не
предпринимается
попыток
использовать
“UTC” для
новых и “UT”
для старых
временных
меток,
отчасти
потому, что
точная
дата
введения UTC
неизвестна.
tzfile(5),
zic(8)
Русский
перевод
этой
страницы
руководства
был сделан Yuri
Kozlov <
[email protected]> и Иван
Павлов <
[email protected]>
Этот
перевод
является
бесплатной
документацией;
прочитайте
Стандартную
общественную
лицензию GNU
версии 3
или более
позднюю,
чтобы
узнать об
условиях
авторского
права. Мы не
несем
НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ.
Если вы
обнаружите
ошибки в
переводе
этой
страницы
руководства,
пожалуйста,
отправьте
электронное
письмо на
[email protected]