Locale::Po4a::AsciiDoc - 從/到 PO 檔案轉換
AsciiDoc 文件
Po4a (PO For Anything)
專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用
gettext
工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。
Locale::Po4a::AsciiDoc 是一個幫助翻譯
AsciiDoc 格式文件的模組。
以下是此模組的特定選項:
- definitions
- 包含 po4a
定義的檔案的名稱,如
INLINE CUSTOMIZATION
部分中定義。
如果無法將定義放在要翻譯的文件中,可以使用此選項。
在定義檔案中,行不能以兩個斜槓開始,而直接由
po4a: 開始。
- entry
- 要轉換的屬性條目的空格分隔列表。預設情況下,沒有屬性條目是可翻譯的。
- macro
- 空格分隔的宏定義列表。
- style
- 以空格分隔的樣式定義列表。
- forcewrap
- 啟用非逐字塊中的自動行換行,即使結果可能被
AsciiDoc 格式器誤解。
預設情況下,po4a
不會對生成的 AsciiDoc
檔案進行封裝,因為強制執行手動檢查以確保封裝不會更改格式。例如,請考慮以下列表項:
* 以數字結尾的長句。1. 第二句。
如果換行指向以下簡報,則該專案將被拆分到一個帶編號的子列表中。更糟糕的是,只有使用翻譯語言的人才能檢查情況。
* 以數字結尾的長句
1. 第二句話。
請注意,不封裝 po4a
生成的檔案應該不是問題,因為這些檔案是自動處理的。它們無論如何都不應該被視為原始檔。
使用此選項,po4a
將生成更好看的原始檔,這可能會導致格式錯誤的輸出。
- noimagetargets
- 預設情況下,塊影象的目標是可翻譯的,以提供使內容指向已翻譯影象的機會。可以通過設定此選項來停止此操作。
- tablecells
- 此選項是啟用子表分割為單元格內容的標誌。分割僅限於單元格內容,其中沒有任何解析。
- compat
- 將解析規則切換為與不同工具相容。可用選項為
"asciidoc" 或 "asciidoctor"。Asciidoctor
有更嚴格的解析規則,例如開啟和關閉塊圍欄的長度相等。
- nolinting
- 禁用傳送郵件。當無法修復原始碼以使文件結構更清晰時,這些訊息將毫無用處。
- yfm_keys
- Comma-separated list of keys to process for translation in
the YAML Front Matter section. All other keys are skipped. Keys are
matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and
yfm_keys are used together, values are included if they are matched
by at least one of the options. Array values are always translated, unless
the yfm_skip_array option is provided.
- yfm_skip_array
- 不要轉換 YAML Front Matter
部分中的陣列值。
- yfm_paths
- Comma-separated list of hash paths to process for
extraction in the YAML Front Matter section, all other paths are skipped.
Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and
yfm_keys are used together, values are included if they are matched
by at least one of the options. Arrays values are always returned unless
the yfm_skip_array option is provided.
AsciiDoc 模組可自定義由
//po4a:。
這些行被解釋為解析器的命令。
識別以下命令:
-
//po4a: macro name[attribute
list ]
- 這詳細描述 macro
的引數; name
必須是有效的宏名稱,如果必須翻譯目標,則以下劃線結束。
attribute list
引數是一個逗號分隔的列表,其中包含有關可翻譯引數的資訊。此列表包含用於定義位置引數的數字或命名屬性。
如果 name
前面加了一個加號 (
+),則宏及其引數將作為一個整體進行轉換。這種情況下不需要定義屬性列表,但必須有方括號。
-
//po4a: style [attribute
list]
- 這詳細描述了必須翻譯樣式的哪些屬性。
attribute list
引數是一個逗號分隔的列表,其中包含有關可翻譯引數的資訊。此列表包含用於定義位置引數的數字或命名屬性。第一個屬性是樣式名稱,它不會被翻譯。
如果樣式名稱前面有加號
(
+),則屬性列表將作為整體進行轉換。不需要定義可翻譯屬性。
如果樣式名稱前面有減號
(
-),則不會轉換此屬性。
-
//po4a: entry name
- 這將屬性條目宣告為可翻譯。預設情況下,它們不會被翻譯。
在簡單的 AsciiDoc
檔案上測試成功。
Nicolas François <[email protected]>
Denis Barbier <[email protected]>
版權所有 © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <[email protected]>.
版權所有 © 2012 Denis BARBIER <[email protected]>.
版權所有 © 2017 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.
此程式是自由軟體;您可以根據
GPL
條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。
__END__
# LocalWords: Charset charset AsciiDoc tablecells po UTF gettext msgid
nostrip