Locale::Po4a::Docbook - 將 DocBook XML
文件從/轉換為 PO 檔案
Po4a (PO For Anything)
專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用
gettext
工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。
Locale::Po4a::Docbook 是一個幫助將 DocBook
XML 文件翻譯成其他
[人類] 語言的模塊。
該模組功能齊全,因為它依賴於
Locale::Po4a::Xml
模組。這隻定義了可翻譯的標籤和屬性。
唯一已知的問題是它還不處理實體,這包括檔案包含實體,但是您可以單獨轉換大多數這些檔案(典型實體檔案除外),而且通常最好將它們分開維護。
系統提供的模組的預設行為設定為安全。
例如,
<author>
標記的預設設定是將其顯示在
<para>
下。但是您只能在
<bookinfo>
下使用它。對於這種情況,您可能希望為每個作者單獨翻譯它。
如果您不喜歡 xml
模組及其派生模組的預設行為,可以提供命令列選項來更改它們的行為。
例如,您可以將以下內容新增到
po4a 配置檔案中:
opt:"-k 0 -o nodefault=\"<bookinfo> <author>\" \
-o break=\"<bookinfo> <author>\" \
-o untranslated=\"<bookinfo>\" \
-o translated=\"<author>\""
這將覆蓋
<bookinfo> 和
<author>
的預設行為,設定
<bookinfo> 和
<author>
以中斷這些標記上的輸入資料流,設定
<bookinfo>
不翻譯其標記的內容,並設定
<author>
翻譯其標記的內容。
Locale::Po4a::TransTractor(3pm),
Locale::Po4a::Xml(3pm),
po4a(7)
Jordi Vilalta <[email protected]>
版權所有 © 2004 Jordi Vilalta <[email protected]>
版權所有 © 2007-2009 Nicolas François <[email protected]>
此程式是自由軟體;您可以根據
GPL
條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。