名稱

po4a-normalize - 透過在 po4a 中解析文件檔案並寫回文件檔案來規範化文件檔案

簡介

po4a-normalize -f fmt master.doc

描述

Po4a (PO For Anything) 專案的目標是在文件等不需要翻譯的領域使用 gettext 工具簡化翻譯(更有趣的是,簡化翻譯的維護)。
po4a-normalize是一個除錯工具,用於確保 po4a 不會更改文件時,它不應該。僅當您正在開發新模組時,或者如果您懷疑工具的可理智性,才使用它。
生成的文件將寫入 po4a-normalize.output,而生成的 POT 檔案將寫入 po4a-normalize.po,但您可以使用 --localized--pot 選項來更改它。

選項

-o, --option
要傳遞給格式外掛的額外選項。有關有效選項及其含義的更多資訊,請參閱每個外掛的文件。例如,您可以將 '-o tablecells' 傳遞給 AsciiDoc 解析器,而文字解析器將接受 '-o tabs=split'。
-b, --blank
建立空白翻譯的文件。 如果所有訊息都由空格或新行翻譯,將生成生成的已翻譯文件。 這可用於檢查文件的哪些部分無法翻譯。
-h, --help
顯示簡短的幫助訊息。
--help-format
列出 po4a 理解的文件格式。
-f, --format
要處理的文件的格式。使用 --help-format 幫助格式選項檢視可用格式的列表。
-M, --master-charset
包含要翻譯的文件的檔案的字符集。
-l, --localized
要生產的規範化檔案的名稱(預設情況下 po4a-normalize.output)。
-p, --pot
要生成的 POT 檔案(預設情況下為 po4a-Normize.po)。
-V, --version
顯示指令碼的版本並退出。

參見

po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-updatepo(1), po4a(7)

作者

 Denis Barbier <[email protected]>
 Nicolas François <[email protected]>
 Martin Quinson (mquinson#debian.org)

版權和許可

版權所有 2002-2020,SPI,Inc.
此程式是自由軟體;您可以根據 GPL 條款重新分發和/或修改它(請參閱複製檔案)。

Recommended readings

Pages related to po4a-normalize you should read also: