NAZWA
ipcrm - usuwa określone zasoby IPCSKŁADNIA
ipcrm [options]OPIS
ipcrm usuwa z systemu obiekty komunikacji międzyprocesowej Systemu V (IPC) oraz skojarzone z nimi struktury danych. Aby usunąć takie obiekty, należy być superużytkownikiem lub twórcą albo właścicielem obiektu.OPCJE
-a, --all [shm] [msg] [sem]Remove all resources. When an option argument
is provided, the removal is performed only for the specified resource types.
Warning! Do not use -a if you are unsure how the software using
the resources might react to missing objects. Some programs create these
resources at startup and may not have any code to deal with an unexpected
disappearance.
Usuwa segment pamięci dzielonej
utworzony z kluczem-pam-dziel, gdy tylko ostatni proces się od
niego odłączy.
Usuwa segment pamięci dzielonej
identyfikowany przez id-pam-dziel, gdy tylko ostatni proces się
od niego odłączy.
Usuwa kolejkę komunikatów
utworzoną z kluczem-komunik.
Usuwa kolejkę komunikatów
identyfikowaną przez id-komunik.
Usuwa semafor utworzony z
kluczem-semafora.
Usuwa semafor identyfikowany przez
id-semafora.
Wyświetla ten tekst i kończy
pracę.
Wyświetla informacje o wersji i
kończy działanie.
UWAGI
W swojej pierwszej implementacji linuksowej, ipcrm używało przestarzałej składni pokazanej w drugim wierszu SKŁADNI. Od tego czasu została dodana funkcjonalność obecna w innych implementacjach *niksowych, mianowicie możliwość usuwania zasobów przez podanie klucza (a nie tylko identyfikatora) oraz zgodność składni polecenia. Dla zachowania wstecznej zgodności poprzednia składnia jest wciąż obsługiwana.ZOBACZ TAKŻE
ipcmk(1), ipcs(1), msgctl(2), msgget(2), semctl(2), semget(2), shmctl(2), shmdt(2), shmget(2), ftok(3), sysvipc(7)ZGŁASZANIE BŁĘDÓW
Raporty o błędach proszę zgłaszać pod adresem <https://github.com/util-linux/util-linux/issues>.DOSTĘPNOŚĆ
The ipcrm command is part of the util-linux package which can be downloaded from Linux Kernel Archive <https://www.kernel.org/pub/linux/utils/util-linux/>.TŁUMACZENIE
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika są: Przemek Borys <[email protected]>, Robert Luberda <[email protected]> i Michał Kułach <[email protected]> Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać zapoznając się z GNU General Public License w wersji 3 lub nowszej. Nie przyjmuje się ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI. Błędy w tłumaczeniu strony podręcznika prosimy zgłaszać na adres listy dyskusyjnej [email protected]11 maja 2022 r. | util-linux 2.38.1 |