НАЗВАНИЕ
mkvmerge - Упаковка потоков мультимедиа в файл MatroskaКРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ
mkvmerge
[глобальные параметры]
{-o выход}
[параметры1]
{файл1}
[[параметры2] {файл2}]
[@файл-параметров.json]
ОПИСАНИЕ
Эта программа принимает входные данные из нескольких медиафайлов и соединяет их потоки (все или только выбранные) в файл Matroska; смотрите сайт Matroska[1].Глобальные параметры
-v, --verboseУвеличить
количество
выводимой
информации
о работе.
-q, --quiet
Скрыть
вывод
состояния.
-o, --output
имя-файла
Записать
в файл
имя-файла.
Если
используется
разбиение,
то этот
параметр
трактуется
несколько
иначе.
Сморите
описание
параметра
--split для
подробностей.
-w, --webm
Создайть
файл,
совместимый
с WebM. Это
также
включено,
если
расширение
имени
выходного
файла — «webm».
В этом
режиме
есть
несколько
ограничений.
Разрешены
только
кодеки VP8,
видео VP9 и
аудиодорожки
Opus, Vorbis. Элемент
заголовка
DocType изменён
на «webm».
Для глав и
тэгов
разрешена
только
подгруппа
элементов.
автоматически
удалит все
элементы,
неразрешённые
спецификацией.
--title
заголовок
Устанавливает
основной
заголовок
для
выходного
файла,
например,
имя
фильма.
--default-language
код-языка
Задаёт
код языка
по
умолчанию,
который
будет
использоваться
для треков,
у которых
не
установлен
язык с
параметром
--language и у
которых
исходный
контейнер
не
предоставляет
язык.
Стандартный
код для
«неопределённого»
языка — und.
Обработка информации о сегментах (глобальные параметры)
--segmentinfo имя-файла.xmlПрочесть
информацию
о сегменте
из файла XML.
Этот файл
может
содержать UID
семейства
сегментов, UID
сегмента,
элементы UID
предыдущего
и
следующего
сегмента.
Пример
файла и DTD
включены в
дистрибутив
MKVToolNix.
Смотрите
раздел
XML-файлы
информации
о
сегментах
ниже для
подробностей.
--segment-uid SID1,SID2,...
Задаёт
UID
используемых
сегментов.Это
разделяемый
запятыми
список
128-битных
сегментных
UIDов в
обычной
форме
записи UID:
шестнадцатеричное
число с
префиксом
"0x" или без, с
пробелами
или без,
длиной
ровно в 32
символа.
Если SID
начинается
с =, то
остальное
будет
распознано
как имя
файла Matroska, чей
сегмент UID
считывается
и
используется.
Каждый
созданный
файл
содержит
один
сегмент, и
каждый
сегмент
имеет один UID
сегмента.
Если
указано
больше UID
сегментов,
чем
создано
сегментов,
то лишние UID
игнорируются.
Если
указано
меньше UID, чем
создано
сегментов,
то для них
будут
созданы
случайные
UID.
Работа с главами и тегами (глобальные параметры)
--chapter-language код-языкаЗадаёт
код языка в
формате ISO 639-2,
который
записывается
для каждой
записи
главы. По
умолчанию
используется
'eng'.
Подробности
ниже в
разделе
главы.
Этот
параметр
может
использоваться
как для
простых
файлов
глав, так и
для
исходных
файлов,
содержащих
главы без
информации
об их языке,
напр. файлы MP4
и OGM.
Язык,
указанный
в этом
параметре,
также
используется
и при
генерации
глав с
помощью
параметра
--generate-chapters.
--chapter-charset
кодировка
Устанавливает
набор
символов,
который
используется
для
преобразования
в UTF-8 для
простых
файлов
глав.
Смотрите
раздел о
текстовых
файлах и
наборах
символов,
чтобы
узнать, как
преобразует
наборы
символов.
Этот
переключатель
также
применяется
к главам,
скопированным
из
определённых
типов
контейнеров,
например
файлов Ogg/OGM и MP4.
Дополнительные
сведения
смотрите
ниже в
разделе о
главах.
--chapter-sync d[,o[/p]]
Отрегулировать
отметки
времени
глав в
следующем
исходном
файле на d
мс. В
качестве
альтернативы
вы можете
использовать
параметр --sync
со
специальным
идентификатором
дорожки -2
(сморите
раздел
«Специальные
идентификаторы
дорожек»).
o/p:
поправка
временных
меток с
помощью o/p,
чтобы
исправить
линейные
смещения.
По
умолчанию
в случае
пропуска p
равно 1. И o и
p могут
быть
числами с
плавающей
запятой.
По
умолчанию:
ручная
коррекция
синхронизации
отключена
(что
равноценно
d = 0 и o/p = 1.0).
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--generate-chapters режим
может
автоматически
создавать
главы. На
данный
момент
поддерживаются
следующие
два режима:
Названия
новых глав
управляются
параметром
--generate-chapters-name-template. Язык
устанавливается
с помощью
--chapter-language, который
должен
быть
указан
перед --generate-chapters.
--generate-chapters-name-template
шаблон
•'when-appending' –
Этот режим
создаёт
одну главу,
соответствующую
началу
каждого
добавленного
файла.
Этот режим
также
работает с
режимами
разделения
«частей:» и
«частей-кадров:».
Для этих
режимов
создаётся
одна глава
для
каждого
добавленного
диапазона
временных
меток (тех,
чьи
начальные
метки
времени
имеют
префикс «+»).
Примечание
требует
наличия
видео или
аудиодорожки,
для
определения
того, что
будет
добавлен
новый файл.
При
слиянии
одной или
нескольких
видеодорожек
используется
первая. В
ином
случае
используется
первая
звуковая
дорожка.
•'interval:time-spec' —
этот режим
создает
одну главу
с
фиксированными
интервалами
по данным
из time-spec.
Формат в
форме HH: MM: SS.nnnnnnnnn
или число,
за которым
следует
одна из
единиц 's', 'ms'
или 'us7'.
Пример: --generate-chapters
interval:45s
Указывает
шаблон
имени для
имён
заголовков,
создаваемых
параметром
--generate-chapters. Если
параметр
не указан,
то по
умолчанию
используется
"Chapter <NUM:2>".
Существует
несколько
переменных,
которые
можно
использовать
в шаблоне, и
которые
заменяются
их
фактическими
значениями
во время
создания
главы.
Строка «<NUM>»
будет
заменена
номером
главы.
Строка «<START>»
будет
заменена
меткой
времени
начала
главы.
Строки
«<FILE_NAME>» и
«<FILE_NAME_WITH_EXT>»
заполняются
только при
создании
глав для
добавляемых
файлов. Они
будут
заменены
именем
добавляемого
файла без
указания
соответственно
его
расширения.
Обратите
внимание,
что
вставляются
только
базовое
имя и
расширение
файла, а не
его
каталог
или
компоненты
диска.
Вы можете
указать
минимальное
число мест
для номера
главы с
помощью
«<NUM:places>'»,
например,
«<NUM:3>».
Полученное
число
будет
дополнено
ведущими
нулями,
если число
мест
меньше
указанного.
Вы можете
управлять
форматом,
используемым
начальной
меткой
времени, с
помощью <START:format>.
Когда
формат не
задан, то
умолчанию
используется
'%H:%M:%S'.
Допустимыми
кодами
формата
являются:
--cue-chapter-name-format
формат
•%h –
часы
•%H –
часы,
дополненные
нулями до
двух
позиций
•%m –
минуты
•%M –
минуты,
дополненные
нулями до
двух
позиций
•%s –
секунды
•%S –
секунды,
дополненные
нулями до
двух
позиций
•%n –
наносекунды
с девятью
позициями
•%<1-9>n –
наносекунды
с
указанием
до девяти
позиций
(например, с
тремя
позициями
%3n)
поддерживает
чтение
списков CUE
для
аудиофайлов
в качестве
входных
данных для
глав.
Списки CUE
обычно
содержат
записи PERFORMER и
TITLE для
каждой
записи
индекса.
использует
эти две
строки для
создания
названия
главы. С
помощью
этого
параметра
можно
установить
формат,
используемый
для этого
имени.
Если этот
параметр
не задан, то
по
умолчанию
использует
формат "%p - %t"
(исполнитель,
за которым
следует
пробел,
тире, ещё
один
пробел и
заголовок).
Если
формат
указан, то
всё,
исключая
мета-символы,
копируется
как есть, а
сами
мета-символы
подменяются
следующим
образом:
--chapters имя
файла
•%p
подменён
текущим
значением
строки PERFORMER,
•%t
подменён
текущим
значением
строки TITLE,
•%n
подменён
номером
текущей
дорожки и
•%N
подменён
номером
текущей
дорожки с
добавлением
начального
нуля, если
это < 10.
Считывает
информацию
о главе из
файла
имя-файла.
Подробности
смотрите в
разделе о
главах
ниже.
--global-tags
имя-файла
Считывает
глобальные
теги из
файла
имя-файла.
Подробности
смотрите в
разделе о
тегах
ниже.
Основные настройки вывода (расширенные глобальные параметры)
--track-order FID1:TID1,FID2:TID2,...Этот
параметр
меняет
порядок, в
котором
создаются
дорожки
для
входного
файла.
Аргументом
является
список пар
ИД,
разделённых
запятыми.
Каждая
пара
изначально
содержит
ИД файла ( FID1),
который
является
просто
номером
файла в
командной
строке,
начиная с 0.
Вторым
является
ИД дорожки (
TID1) из этого
файла. Если
некоторые
ИД дорожек
пропущены,
эти
дорожки
создаются
после того,
как были
созданы
дорожки,
заданные
этим
параметром.
--cluster-length
свойство
Ограничивает
число
блоков
данных или
длительность
данных в
каждом
кластере.
Параметр spec
может быть
числом n
без единиц
или числом
d с
постфиксом
«ms».
Если
значение
не указано,
то
поместит в
каждый
кластер не
более n
блоков
данных.
Максимальное
количество
блоков — 65535.
Если число
d имеет
постфикс
«ms», тогда
размещает
максимум d
миллисекунд
данных в
каждый
кластера.
Диапазон
для d — от «100
мс» до «32000
мс».
По
умолчанию
размещает
не более 65535
блоков и 5000
мс данных в
кластер.
Программы,
пытающиеся
найти
определённый
кадр, могут
обращаться
только
непосредственно
к кластеру,
а затем
должны
прочесть
весь
кластер.
Поэтому
создание
больших
кластеров
может
привести к
неточному
или
медленному
поиску.
--clusters-in-meta-seek
Указывает
создать
метаэлемент
поиска в
конце
файла,
содержащего
все
кластеры.
Смотрите
также
раздел о
компоновке
файла Matroska.
--timestamp-scale фактор
Принудительное
применение
фактора к
масштабированию
временных
меток.
Допустимы
значения в
интервале
1000.. 10000000 или
специальное
значение -1.
Обычно
использует
значение
1000000, что
означает,
что метки
времени и
длительности
имеют
точность 1
мс. Для
файлов,
которые не
содержат в
себе
видеодорожку,
но имеют по
крайней
мере одну
звуковую
автоматически
выберет
коэффициент
масштаба
метки
времени,
чтобы все
метки
времени и
длительность
имели
точность
до одного
звукового
образца.
Это влечёт
за собой
большие
накладные
расходы, но
обеспечивает
точный
поиск и
извлечение.
Если
используется
специальное
значение -1,
то будет
использовать
точность
до одного
семпла,
даже если
видео-дорожка
присутствует.
--enable-durations
Записать
длительность
всех
блоков. Это
увеличит
размер
файла, и на
данный
момент не
даёт
никаких
дополнительных
преимуществ
для
плееров.
--no-cues
Сообщает
не
создавать
и
записывать
данные cue,
которые
могут быть
сопоставлены
с индексом
в AVI. Файлы Matroska
можно
воспроизводить
без данных cue,
но поиск,
вероятно,
будет
неточным и
медленным.
Используйте
это, только
если вы
действительно
крайне
нуждаетесь
в месте или
в целях
тестирования.
Смотрите
также
параметр
--cues, который
можно
указать
для
каждого
входного
файла.
--no-date
По
умолчанию
устанавливает
в поле
информации
о сегменте
"дата"
время и
дату
начала
мультиплексирования.
C этим
параметре
это поле
вообще не
записывается.
--disable-lacing
Отключает
сшивания
на всех
дорожках.
Это
увеличит
размер
файла,
особенно
если в нём
много
звуковых
дорожек.
Этот
параметр
не для
повседневного
использования.
--disable-track-statistics-tags
Обычно
записывает
определённые
теги со
статистикой
для каждой
дорожки.
Если такие
теги уже
есть, они
будут
перезаписаны.
Теги: BPS, DURATION,
NUMBER_OF_BYTES и NUMBER_OF_FRAMES.
Включение
этого
параметра
запрещает
записывать
эти теги и
перезаписывать
существующие
теги с
такими же
названиями.
--disable-language-ietf
Обычно
записывает
новые
языковые
элементы IETF BCP 47
в
дополнение
к
устаревшим
языковым
элементам
в
заголовках,
главах и
тегах
дорожек.
Если
используется
этот
параметр,
записываются
только
устаревшие
элементы.
--normalize-language-ietf режим
Позволяет
нормализовать
все
языковые
теги IETF BCP 47 к их
канонической
форме с
режимом
«canonical», к их
форме
расширенных
языковых
подтегов с
помощью
режима «extlang»
или
отключает
его в
режиме off. По
умолчанию
применяется
нормализация
к
канонической
форме.
В
канонической
форме все
подтеги,
для
которых
существуют
предпочтительные
значения,
заменяются
этими
предпочтительными
значениями.
Это
преобразует,
например,
«zh-yue-jyutping» в «yue-jyutping»
или «fr-FX» в «fr-FR».
Для формы
расширенных
языковых
подтегов
изначально
строится
каноническая
форма.
После
этого все
основные
языки, для
которых
существует
расширенный
языковой
подтег,
заменяются
этим
расширенным
языковым
подтегом и
его
префиксом.
Это
преобразует,
например,
«yue-jyutping»
обратно к
«zh-yue-jyutping», но не
влияет на
«fr-FR», потому
что «fr» не
является
расширенным
языковым
подтегом.
Разбиение, связывание, соединение и склеивание файлов (другие глобальные параметры)
--split спецификацияРазрезает
выходной
файл по
достижению
заданного
размера
или
заданного
времени.
Обратите
внимание,
что треки
могут быть
разделены
только
непосредственно
перед
ключевым
кадром.
Поэтому
точка
разделения
может быть
немного не
совпадать
с тем, что
указал
пользователь.
На данный
момент
поддерживает
следующие
режимы:
Для этого
режима
разделения
имя
исходного
файла
обрабатывается
иначе, чем
для
обычной
операции.
Он может
содержать
printf,
выражение
на подобии
«%d», включая
необязательную
ширину
поля, напр.
«%02d». Если
это так, то
номер
текущего
файла
будет
отформатирован
соответствующим
образом и
вставлен в
это место
имени
файла. Если
такого
шаблона
нет, то
перед
расширением
файла
предусматривается
шаблон «-%03d»:
«-o output.mkv»
приведёт к
«output-001.mkv»' и т. д.
Если
расширения
нет, к имени
будет
добавлено
«-%03d».
Другим
возможным
шаблоном
является
«%c», который
будет
заменён
названием
первой
главы в
файле.
Обратите
внимание,
что когда
присутствует
«%c», шаблон
«-%03d» не
будет
добавлен
автоматически.
--link
1.Разбиение
по размеру
Синтаксис:
--split [size:] d[k|m|g]
Примеры: --split size:700m
или --split 150000000
Параметр d
может
заканчиваться
на «k» «m» или
«g», чтобы
указать,
что размер
в КБ, МБ или
ГБ
соответственно.
В ином
случае
предполагается
размер в
байтах.
После того
как
текущий
исходный
файл
достигнет
этого
ограничения
размера,
будет
создан
новый.
Префикс 'size:'
может быть
опущен по
соображениям
совместимости.
2.Разбиение
по
прошествии
времени.
Синтаксис:
--split [duration:] HH:MM:SS.nnnnnnnnn|ds
Примеры: --split
duration:00:60:00.000 или --split 3600s
Параметр
должен
иметь
форму HH:MM:SS.nnnnnnnnn
для
определения
длительности
с
точностью
до
наносекунды
или быть
числом d, за
которым
следует
буква «s»
для
длительности
в секундах.
Параметр HH
— это часы, MM
— минуты, SS —
секунды, и
nnnnnnnnn —
наносекунды.
Как часы,
так и
наносекунды
можно
опустить.
После
запятой
может быть
до девяти
цифр. После
того, как
длительность
содержимого
текущего
вывода
достигнет
этого
предела,
будет
запущен
новый
исходный
файл.
Префикс 'duration:'
может быть
опущен по
соображениям
совместимости.
3.Разбиение
после
указной
метки
времени.
Синтаксис:
--split timestamps: A[,B[,C...]]
Пример: --split
timestamps:00:45:00.000,01:20:00.250,6300s
Параметры
A, B, C и т. п.
должны
иметь тот
же формат,
что и те, что
используются
для
продолжительности
(см. выше).
Список
меток
времени
разделяется
запятыми.
После того,
как
входной
поток
достиг
метки
времени
текущей
точки
разделения,
создается
новый файл.
Затем
используется
следующая
точка
разделения,
указанная
в этом
списке.
Префикс 'timestamps:'
не может
быть
опущен.
4.Сохраняет
отдельные
части,
указанные
в
диапазоне
временных
меток, и
отбрасывает
остальные.
Syntax: --split parts:
start1-end1[,[+]start2-end2[,[+]
start3-end3...]]
Примеры:
Режим parts
указывает
сохранять
определённые
диапазоны
меток
времени и
отбросить
другие.
Диапазоны,
которые
необходимо
сохранить,
должны
быть
перечислены
после
ключевого
слова parts: и
разделены
запятыми.
Сам
диапазон
состоит из
метки
времени
начала и
конца в
формате
одинакового
вида,
который
принимается
в разных
вариантах
--split
(например, 00:01:20
и 80s
ссылаются
на ту же
метку
времени).
Если
начальная
метка
времени не
указана, то
по
умолчанию
будет
использована
метка
времени
конца
предыдущего
диапазона.
Если
предыдущего
диапазона
нет, то
будет
использоваться
начало
файла (см.
пример 3).
Если
конечная
метка
времени не
указана, то
по
умолчанию
она
указывает
на конец
фала, так
что
просто
сохранит
оставшееся
(см. пример 3).
Обычно
каждый
диапазон
записывается
в новый
файл. Это
можно
изменить
так, чтобы
последовательные
диапазоны
записывались
в один файл.
Для этого
пользователь
должен
поставить
перед
меткой
времени
начала
символ +. Это
указывает
не
создавать
новый файл,
а вместо
этого
добавить
диапазон в
тот же файл,
в который
был
записан
предыдущий
диапазон.
Метки
времени
будут
настроены
таким
образом,
чтобы во
входном
файле не
было
пробелов,
даже если
во входном
файле был
пробел в
двух
диапазонах.
В примере 1
создаст
два файла.
Первый
будет
содержать
данные с 00:01:20
по 00:02:45. Второй
файл будет
содержать
данные с 00:05:50
по 00:10:30.
В примере 2
создаст
единственный
файл. Он
будет
содержать
данные как
с 00:01:20 по 00:02:45, так и
с 00:05:50 по 00:10:30.
В примере 3
создаст
два файла.
Первый
будет
содержать
данные от
начала
исходного
файла по 00:02:45.
Второй
файл будет
содержать
данные с 00:05:50 и
до конца
исходного
файла.
Примечание
Обратите
внимание,
что
выполняет
разделение
лишь по
позициям
ключевых
кадров. Это
относится
как к
началу, так
и к концу
каждого
диапазона.
Поэтому,
даже если
метка
времени
конца
находится
между
двумя
ключевыми
кадрами,
продолжит
вывод
кадров до
следующего
ключевого
кадра, но не
включая
его.
1.--split
parts:00:01:20-00:02:45,00:05:50-00:10:30
2.--split
parts:00:01:20-00:02:45,+00:05:50-00:10:30
3.--split parts:-00:02:45,00:05:50-
5.Сохраняет
отдельные
части,
указанные
в
диапазоне
номеров
кадров/полей,
и
отбрасывает
остальные.
Синтаксис:
--split parts-frames:
start1-end1[,[+]start2-end2[,[+]
start3-end3...]]
Примеры:
Режим parts-frames
указывает
сохранить
определённые
диапазоны
номеров
кадров/полей,
отбрасывая
другие.
Диапазоны
для
сохранения
должны
быть
перечислены
после
ключевого
слова parts-frames: и
разделены
запятыми.
Сам
диапазон
состоит из
начального
и
конечного
номера
кадра/поля.
Нумерация
начинается
с 1.
Если
начальное
число не
указано, то
по
умолчанию
будет
использовано
число
конца
предыдущего
диапазона.
Если
предыдущего
диапазона
нет, то
будет
использоваться
начало
файла (см.
пример 3).
Если
конечное
число не
указано, то
по
умолчанию
оно
указывает
на конец
фала, так
что
просто
сохранит
оставшееся
(см. пример 3).
Обычно
каждый
диапазон
записывается
в новый
файл. Это
можно
изменить
так, чтобы
последовательные
диапазоны
записывались
в один файл.
Для этого
пользователь
должен
поставить
перед
номером
начала
символ +. Это
указывает
не
создавать
новый файл,
а вместо
этого
добавить
диапазон в
тот же файл,
в который
был
записан
предыдущий
диапазон.
Метки
времени
будут
настроены
таким
образом,
чтобы во
входном
файле не
было
пробелов,
даже если
во входном
файле был
пробел в
двух
диапазонах.
Примечание
Обратите
внимание,
что
выполняет
разделение
только по
позициям
ключевых
кадров. Это
относится
как к
началу, так
и к концу
каждого
диапазона.
Поэтому,
даже если
конечный
кадр / номер
поля
находится
между
двумя
ключевыми
кадрами,
продолжит
вывод
кадров
вплоть до
следующего
ключевого
кадра,
исключая
его.
В примере 1
создаст
два файла.
Первый
будет
включать
содержимое,
начиная с
первого
ключевого
кадра 137, но
исключая
первый
ключевой
кадр с или
после 258.
Второй
файл будет
включать
содержимое
от 548 до 1211.
В примере 2
создаст
только
один файл.
Этот файл
будет
включать
содержимое,
начиная с 733
до 912, и
содержимое,
начиная с 1592
до 2730.
В примере 3
создаст
два файла.
Первый
будет
содержать
данные от
начала
исходного
файла по 430.
Второй
файл будет
содержать
данные с 2512 и
до конца
исходного
файла.
Этот режим
берёт для
вывода
только
первую
видеодорожку.
Если вывод
не
является
видеодорожкой,
разбиение
произведено
не будет.
Примечание
Номера,
заданные с
этим
аргументом,
интерпретируются
на основе
числа
выводимых
блоков Matroska.
Единый
блок Matroska
содержит
либо
полный
кадр (для
прогрессивного
содержимого)
или одно
поле (для
содержимого
с
чередованием).
mkvmerge не
различает
их и просто
подсчитывает
количество
блоков.
Например:
если вы
хотите
разделить
после 25-го
полного
кадра с
чередующимся
содержимым,
вам
придётся в
качестве
точки
разделения
указать 50
(два поля на
полный
кадр).
1.--split parts-frames:137-258,548-1211
2.--split
parts-frames:733-912,+1592-2730
3.--split parts-frames:-430,2512-
6.Разбиение
после
указанного
кадра/поля.
Синтаксис:
--split frames: A[,B[,C...]]
Пример: --split frames:120,237,891
Все
параметры
A, B, C и далее
должны
быть
целыми
положительными
числами.
Нумерация
начинается
с 1. Список
номеров
кадров/полей
разделяется
запятыми.
После того,
как
входящий
поток
достиг
номера
кадра/поля
текущей
точки
разделения,
создается
новый файл.
Затем
используется
следующая
точка
разделения,
указанная
в этом
списке.
Префикс 'frames:'
не может
быть
опущен.
Этот режим
берёт для
вывода
только
первую
видеодорожку.
Если вывод
не
является
видеодорожкой,
разбиение
произведено
не будет.
Примечание
Номера,
заданные с
этим
аргументом,
интерпретируются
на основе
числа
выводимых
блоков Matroska.
Единый
блок Matroska
содержит
либо
полный
кадр (для
прогрессивного
содержимого)
или одно
поле (для
содержимого
с
чередованием).
mkvmerge не
различает
их и просто
подсчитывает
количество
блоков.
Например:
если вы
хотите
разделить
после 25-го
полного
кадра с
чередующимся
содержимым,
вам
придётся в
качестве
точки
разделения
указать 50
(два поля на
полный
кадр).
7.Разбиение
перед
указанной
главой.
Синтаксис:
--split chapters:all or --split chapters:
A[,B[,C...]]
Пример: --split chapters:5,8
Все
параметры A, B,
C и далее
должны
быть
целыми
положительными
числами.
Нумерация
начинается
с 1. Список
номеров
глав
разделяется
запятыми.
Разделение
произойдёт
непосредственно
перед
первым
ключевым
кадром,
метка
времени
которого
равна или
больше
начальной
метки
времени
для глав,
номера
которых
указаны.
Глава,
начинающаяся
с 0s, никогда
не
рассматривается
для
разделения
и
отбрасывается
без
изменений.
Вместо
указания
номеров
всех глав,
достаточно
использовать
ключевое
слово all.
Префикс 'chapters:'
не может
быть
опущен.
Примечание
Формат
файла Matroska
поддерживает
произвольные
глубоко
вложенные
структуры
глав,
которые
называются
«записями
издания» и
«атомами
глав».
Однако
этот режим
учитывает
лишь самый
высокий
уровень
глав во
всех
записях
издания.
Связать
файлы друг
с другом
при
разделении
выходного
файла.
Подробности
смотрите в
разделе о
связывание
файлов
ниже.
--link-to-previous segment-UID
Связывает
первый
исходный
файл с
сегментом
из UID
сегмента,
заданным
параметром
segment-UID.
Подробности
смотрите в
разделе
связывание
файла ниже.
Если SID
начинается
с =, то
остальное
будет
распознано
как имя
файла Matroska, чей
сегмент UID
считывается
и
используется.
--link-to-next segment-UID
Связывает
последний
исходный
файл с
сегментом
из UID
сегмента,
заданным
параметром
segment-UID.
Подробности
смотрите в
разделе
связывание
файла ниже.
Если SID
начинается
с =, то
остальное
будет
распознано
как имя
файла Matroska, чей
сегмент UID
считывается
и
используется.
--append-mode режим
Определяет
способ
вычисления
меток
времени
при
присоединении
файлов.
Параметр mode
имеет два
значения:
по
умолчанию
"file" и "track".
When mkvmerge appends a track (called 'track2_1' from now on) from a second file
(called 'file2') to a track (called 'track1_1') from the first file (called
'file1') then it has to offset all timestamps for 'track2_1' by an amount. For
'file' mode this amount is the highest timestamp encountered in 'file1' even
if that timestamp was from a different track than 'track1_1'. In track mode
the offset is the highest timestamp of 'track1_1'.
Unfortunately mkvmerge cannot detect which mode to use reliably. Therefore it
defaults to 'file' mode. 'file' mode usually works better for files that have
been created independently of each other; e.g. when appending AVI or MP4
files. 'track' mode may work better for sources that are essentially just
parts of one big file, e.g. for VOB and EVO files.
Дорожки
субтитров
всегда
обрабатываются
так, как
если бы
режим "file"
был
активен,
даже если
включен
режим "track".
--append-to SFID1:STID1:DFID1:DTID1[,...]
Этот
параметр
определяет,
к какой
дорожке
будет
добавлена
другая
дорожка.
Каждая
спецификация
содержит
четыре
идентификатора:
ИД файла, ИД
дорожки, ИД
второго
файла и ИД
второй
дорожки.
Первая
пара, «ИД
исходного
файла» и
«ИД
исходной
дорожки»,
определяет
дорожку,
которая
должна
быть
добавлена.
Вторая
пара, «ИД
файла
назначения»
и «ИД
дорожки
назначения»,
определяет
дорожку, к
которой
добавляется
первая.
Если этот
параметр
был
пропущен,
используется
стандартное
сопоставление.
Это
стандартное
сопоставление
добавляет
каждую
дорожку из
текущего
файла к
дорожке из
предыдущего
файла с тем
же ИД
дорожки.
Это
позволяет
легко
добавлять,
если фильм
был
разделен
на две
части и оба
файла
имеют
одинаковое
количество
дорожек и
ИД дорожек
с помощью
команды mkvmerge -o
output.mkv part1.mkv +part2.mkv.
+
Одиночный
«+»
вызывает
присоединение
следующего
файла, а не
его
добавление.
«+» также
можно
поставить
перед
именем
следующего
файла.
Поэтому
следующие
две
команды
эквивалентны:
[ файл1
файл2 ]
$ mkvmerge -o полный.mkv файл1.mkv + файл2.mkv $ mkvmerge -o полный.mkv файл1.mkv +файл2.mkv
Если
несколько
имён
файлов
содержатся
в паре
квадратных
скобок, то
второй и
все
последующие
файлы
будут
добавлены
к первому
файлу,
названному
в скобках.
Альтернативное
использование
синтаксиса
'+' между
двумя
именами
файлов.
Поэтому
следующие
две
команды
эквивалентны:
=
$ mkvmerge -o полный.mkv файл1.mkv + файл2.mkv $ mkvmerge -o полный.mkv '[' файл1.mkv файл2.mkv ']'
Для
определённых
типов
файлов
(программные
потоки MPEG, то
есть файлы VOB)
обычно
ищет файлы
в том же
каталоге,
что и
входной
файл,
которые
имеют тоэе
базовое
имя и
отличаются
лишь своим
текущим
номером
(например,
«VTS_01_1.VOB», «VTS_01_2.VOB»,
«VTS_01_3.VOB» и т. д.) и
обрабатывает
все эти
файлы, как
если бы они
были
объединены
в один
большой
файл. Этот
параметр, т.
е. просто «=»,
вынудит mkvmerge
не искать
эти
дополнительные
файлы.
Также
можно
поставить '='
перед
следующим
именем
файла.
Поэтому
следующие
две
команды
эквивалентны:
( файл1
файл2 )
$ mkvmerge -o полный.mkv = файл1.vob $ mkvmerge -o полный.mkv =файл1.vob
Если
несколько
имён
файлов
находятся
в паре
скобок, эти
файлы
будут
рассматриваться
так, как
будто они
были
объединены
в один
большой
файл,
состоящий
из
содержимого
каждого из
файлов
один за
другим.
Это можно
использовать,
например,
для файлов VOB,
поступающих
из
транспортных
потоков DVD
или MPEG. Его
нельзя
использовать,
если
каждый
файл
содержит
собственный
набор
заголовков,
что обычно
бывает с
отдельными
файлами,
такими как AVI
или MP4.
Ввод имени
файла в
скобки
также
препятствует
поиску
дополнительных
файлов с
таким же
базовым
названием,
как
описано в
параметре
=. Поэтому
эти две
командные
строки
эквивалентны:
Следует
отметить
несколько
моментов:
$ mkvmerge -o выход.mkv = файл.mkv $ mkvmerge -o выход.mkv '(' файл.mkv ')'
1.После
открывающей
и перед
закрывающей
скобкой
должны
быть
пробелы.
2.Каждый
параметр
между
скобками
интерпретируется
как имя
файла.
Поэтому
все
параметры,
применяемые
к этому
логическому
файлу,
должны
быть
перечислены
перед
начальной
скобкой.
3.Некоторые
оболочки
рассматривают
скобки как
специальные
символы.
Таким
образом, вы
должны
скрыть или
процитировать
их, как
показано в
приведенном
выше
примере.
Поддержка вложений (другие глобальные параметры)
--attachment-description описаниеОбычное
текстовое
описание
следующего
вложения.
Применяется
к
следующему
параметру
--attach-file или --attach-file-once.
--attachment-mime-type тип MIME
Тип MIME
следующего
вложения.
Применяется
к
следующему
параметру
--attach-file или --attach-file-once.
Список
официально
распознаваемых
типов MIME
можно
найти,
например,
на
домашней
странице IANA[2].
Тип MIME
является
обязательным
для
вложения.
Если для
вложения
не задан
тип MIME, то его
тип будет
определён
автоматически.
--attachment-name имя
Устанавливает
имя,
которое
будет
сохранено
в исходном
файле для
этого
вложения.
Если этот
параметр
не указан,
имя будет
получено
из
названия
файла
вложенного
файла,
заданного
с помощью
параметров
--attach-file или --attach-file-once.
--attach-file
имя-файла,
--attach-file-once
имя-файла
Creates a file attachment inside the Matroska
file. The MIME type must have been set before this option can used. The
difference between the two forms is that during splitting the files attached
with --attach-file are attached to all output files while the ones
attached with --attach-file-once are only attached to the first file
created. If splitting is not used then both do the same.
mkvextract(1) может
использоваться
для
извлечения
вложений
из файла Matroska.
--enable-legacy-font-mime-types
Позволяет
использовать
устаревшие
типы MIME для
определённых
типов
вложений
шрифтов.
Например,
«application/x-truetype-font»
будет
использоваться
для
шрифтов TrueType
вместо «fonts/ttf».
Это влияет
как на
новые
вложения,
если их тип
MIME обнаружен
автоматически,
так и на
существующие
вложения,
чьи
сохранённые
типы MIME будут
заменены
устаревшими.
Затрагиваются
типы MIME: «font/sfnt»,
«font/ttf» и «font/collection»;
они
сопоставляются
с «application/x-truetype-fonts» и
«font/otf»,
который
сопоставляется
с «application/vnd .ms-opentype».
Параметры, которые могут быть использованы для каждого входного файла
-a, --audio-tracks [!]n,m,...Копировать
дорожки
аудио n, m и
так далее.
Номера —
это
идентификаторы
дорожек,
которые
можно
узнать
через
переключатель
--identify. Это не
просто
номера
дорожек (см.
раздел
идентификаторы
дорожек). По
умолчанию:
копировать
все
дорожки
аудио.
Вместо
идентификаторов
дорожек вы
также
можете
предоставить
коды
языков ISO 639-2.
Это будет
работать
только для
исходных
файлов,
которые
содержат
языковые
теги для
своих
дорожек.
По
умолчанию:
копировать
любые
подобные
дорожки.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
меняется:
копировать
все
дорожки
этого типа,
кроме тех,
которые
перечислены
после !.
-d, --video-tracks [!]n,m,...
Копировать
дорожки
видео n, m и
так далее.
Номера —
это
идентификаторы
дорожек,
которые
можно
узнать
через
переключатель
--identify. Это не
просто
номера
дорожек (см.
раздел
идентификаторы
дорожек). По
умолчанию:
копировать
все
дорожки
видео.
Вместо
идентификаторов
дорожек вы
также
можете
предоставить
коды
языков ISO 639-2.
Это будет
работать
только для
исходных
файлов,
которые
содержат
языковые
теги для
своих
дорожек.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
меняется:
копировать
все
дорожки
этого типа,
кроме тех,
которые
перечислены
после !.
-s, --subtitle-tracks [!]n,m,...
Копировать
дорожки
субтитров
n, m и так
далее.
Номера —
это
идентификаторы
дорожек,
которые
можно
узнать
через
переключатель
--identify. Это не
просто
номера
дорожек (см.
раздел
идентификаторы
дорожек). По
умолчанию:
копировать
все
дорожки
субтитров.
Вместо
идентификаторов
дорожек вы
также
можете
предоставить
коды
языков ISO 639-2.
Это будет
работать
только для
исходных
файлов,
которые
содержат
языковые
теги для
своих
дорожек.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
меняется:
копировать
все
дорожки
этого типа,
кроме тех,
которые
перечислены
после !.
-b, --button-tracks [!]n,m,...
Копировать
дорожки
кнопок n, m и
так далее.
Номера —
это
идентификаторы
дорожек,
которые
можно
узнать
через
переключатель
--identify. Это не
просто
номера
дорожек (см.
раздел
идентификаторы
дорожек). По
умолчанию:
копировать
все
дорожки
кнопок.
Вместо
идентификаторов
дорожек вы
также
можете
предоставить
коды
языков ISO 639-2.
Это будет
работать
только для
исходных
файлов,
которые
содержат
языковые
теги для
своих
дорожек.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
меняется:
копировать
все
дорожки
этого типа,
кроме тех,
которые
перечислены
после !.
--track-tags [!]n,m,...
Копировать
дорожки
тегов n, m и
так далее.
Номера —
это
идентификаторы
дорожек,
которые
можно
узнать
через
переключатель
--identify (см.
раздел
идентификаторы
дорожек).
Это не
просто
номера
дорожек. По
умолчанию:
копировать
все
дорожки
тегов.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
разворачиваются:
копировать
всё кроме
идентификаторов,
перечисленных
после !.
-m, --attachments
[!]n[:all|first],m[:all|first],...
Copy the attachments with the IDs n,
m etc to all or only the first output file. Each ID can be followed by
either ':all' (which is the default if neither is entered) or ':first'. If
splitting is active then those attachments whose IDs are specified with ':all'
are copied to all of the resulting output files while the others are only
copied into the first output file. If splitting is not active then both
variants have the same effect.
По
умолчанию
копирует
все
вложения
во все
выходные
файлы.
Если
идентификаторы
имеют
префикс !, то
значение
разворачиваются:
копировать
всё кроме
идентификаторов,
перечисленных
после !.
-A, --no-audio
Не
копировать
любые
аудиодорожки
из этого
файла.
-D, --no-video
Не
копировать
любые
видеодорожки
из этого
файла.
-S, --no-subtitles
Не
копировать
любые
субтитры
из этого
файла.
-B, --no-buttons
Не
копировать
любые
дорожки
кнопок из
этого
файла.
-T, --no-track-tags
Не
копировать
любые теги
дорожек из
этого
файла.
--no-chapters
Не
копировать
главы из
этого
файла.
-M, --no-attachments
Не
копировать
вложения
из этого
файла.
--no-global-tags
Не
копировать
глобальные
теги из
этого
файла.
-y, --sync TID:d[,o[/p]]
Подстраивает
временные
метки
дорожки с
идентификатором
TID на dмс.
Идентификаторы
дорожек
являются
теми же, как
и те,
которые
предоставляются
с --identify (см.
раздел
идентификаторы
дорожек).
o/p:
поправка
временных
меток с
помощью o/p,
чтобы
исправить
линейные
смещения.
По
умолчанию
в случае
пропуска p
равно 1. И o и
p могут
быть
числами с
плавающей
запятой.
По
умолчанию:
ручная
коррекция
синхронизации
отключена
(что
равноценно
d = 0 и o/p = 1.0).
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--cues TID:none|iframes|all
Controls for which tracks cue (index) entries
are created for the given track (see section track IDs). 'none' inhibits the
creation of cue entries. For 'iframes' only blocks with no backward or forward
references ( = I frames in video tracks) are put into the cue sheet. 'all'
causes to create cue entries for all blocks which will make
the file very big.
По
умолчанию
— «iframes» для
дорожек
видео и
субтитров
и «none» для
звуковых
дорожек.
Смотрите
также
параметр
--no-cues, который
препятствует
созданию
записей cue,
независимо
от
используемых
параметров
--cues.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--default-track-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«дорожка
по
умолчанию»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Флаг будет
установлен,
если
исходный
контейнер
не
предоставил
эту
информацию,
и
пользователь
не указал
её с
помощью
этого
параметра.
Если
пользователь
явно не
выбирает
дорожку во
время
воспроизведения,
проигрыватель
должен
выбрать
одну из
дорожек,
для
которой
установлен
флаг
«дорожка
по
умолчанию»,
учитывая,
например,
такие
предпочтения
пользователя,
как язык.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--track-enabled-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«дорожка
включена»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентифкаторы
дорожек) в
указанное
значение bool
(0 или 1, по
умолчанию
равно 1, если
не указано).
Дорожки
включены
по
умолчанию,
если для
них не
задан
параметр, и
исходный
контейнер
также не
предоставляет
эту
информацию.
Для
воспроизведения
следует
рассматривать
только
дорожки,
для
которых
установлен
флаг
«дорожка
включена».
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--forced-display-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«принудительное
отображение»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Используйте
его для
дорожек,
содержащих
экранный
текст или
диалог на
иностранном
языке.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--hearing-impaired-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«нарушение
слуха» для
данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Этот флаг
может быть
установлен,
если
дорожка
подходит
для
пользователей
с
нарушениями
слуха.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--visual-impaired-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«слабовидящие»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Этот флаг
может быть
установлен,
если
дорожка
подходит
для
пользователей
с
нарушениями
зрения.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--text-descriptions-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«текстовые
описания»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Этот флаг
может быть
установлен,
если
дорожка
содержит
текстовые
описания
видеоматериала,
пригодного
для
воспроизведения
через
систему
преобразования
текста в
речь для
слабовидящих
пользователей.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--original-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«исходный
язык» для
данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Этот флаг
может быть
установлен,
если
дорожка на
языке
оригинала
содержимого
(не
является
переводом).
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--commentary-flag TID[:bool]
Устанавливает
флаг
«комментарии»
для данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек),
если
необязательный
аргумент bool
равен 1
либо
отсутствует.
Этот флаг
может быть
установлен,
если трек
содержит
комментарии.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
--blockadd
TID:уровень
Оставить
только BlockAdditions
до уровня level
для данной
дорожки. По
умолчанию
сохраняются
все уровни.
Этот
параметр
влияет
лишь на
некоторые
кодеки, как
то WAVPACK4.
--track-name TID:имя
Указывает
имя для
выбранной
дорожки (см.
раздел
Идентификаторы
дорожек)
равным name.
--language TID:язык
Устанавливает
язык для
данной
дорожки (см.
раздел
идентификаторы
дорожек).
Разрешены
как коды
языков ISO 639-2,
так и коды
стран ISO 639-1.
Коды стран
будут
автоматически
преобразованы
в коды
языков. Все
языки,
включая их
коды ISO 639-2,
можно
указать с
помощью
параметра
--list-languages.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
-t, --tags
TID:имя-файла
Читает
теги для
дорожки с
номером TID
из файла
имя-файла.
Подробности
смотрите в
разделе о
теги ниже.
--aac-is-sbr TID[:0|1]
Tells that the track with
the ID TID is SBR AAC (also known as HE-AAC or AAC+). This options is
needed if a) the source file is an AAC file ( not for a Matroska file)
and b) the AAC file contains SBR AAC data. The reason for this switch is that
it is technically impossible to automatically tell normal AAC data from SBR
AAC data without decoding a complete AAC frame. As there are several patent
issues with AAC decoders will never contain this decoding
stage. So for SBR AAC files this switch is mandatory. The resulting file might
not play back correctly or even not at all if the switch was omitted.
Если
исходным
файлом
является
файл Matroska, то CodecID
должно
быть
достаточно
для
обнаружения
SBR AAC. Однако,
если CodecID
неправильный,
то этот
переключатель
можно
использовать,
чтобы
исправить
его.
Если mkvmerge
неверно
определяет
файл AAC в виде
SBR, то вы
можете
добавить ':0' к
идентификатору
дорожки.
--audio-emphasis TID:n|symbolic-name
Sets the emphasis for the audio track with the
track ID TID. The mode can either be a number n (certain values
between 0 and 16) or a symbolic name. All valid numbers &
symbolic names can be listed with the --list-audio-emphasis
option.
--reduce-to-core TID
Некоторые
аудиокодеки
имеют ядро
с потерями
и
дополнительные
расширения,
которые
реализуют
декодирование
без потерь.
Этот
параметр
сообщает
копировать
только
ядро, но не
расширение.
По
умолчанию
копирует
как ядро,
так и
расширение.
Currently only DTS tracks are affected by this option. TrueHD tracks that
contain an embedded AC-3 core are instead presented as two separate tracks for
which the user can select which track to copy. For DTS such a scheme would not
work as the HD extensions cannot be decoded by themselves – unlike the
TrueHD data.
--remove-dialog-normalization-gain TID
Некоторые
кодеки
аудио
содержат
поля
заголовка,
которые
указывают
декодеру
или
проигрывателю
применить
усиление
для
нормализации
диалога
(обычно
отрицательное).
Этот
параметр
сообщает
удалить
или
минимизировать
это
усиление (gain),
изменив
соответствующие
поля
заголовка.
На данный
момент
этот
параметр
влияет
только на
дорожки AC-3, DTS и
TrueHD.
--timestamps
TID:имя-файла
Читает
метки
времени,
которые
будут
использоваться
для
определённого
идентификатора
дорожки с
file-name. Эти
метки
времени
принудительно
заменяют
метки
времени,
которые
рассчитывает
обычно.
Прочитайте
раздел о
внешних
файлах
меток
времени.
--default-duration TID:x
Forces the default duration of a given track
to the specified value. Also modifies the track's timestamps to match the
default duration. The argument x must be postfixed with 's', 'ms',
'us', 'ns', 'fps', 'p' or 'i' to specify the default duration in seconds,
milliseconds, microseconds, nanoseconds, 'frames per second', 'progressive
frames per second' or 'interlaced frames per second' respectively. The number
x itself can be a floating point number or a fraction.
Если
длительность
по
умолчанию
не
является
принудительной,
mkvmerge
попытается
получить
длительность
дорожки по
умолчанию
из
контейнера
и/или
закодированного
битового
потока для
определённых
типов
дорожек,
например, AVC/H.264
или MPEG-2.
Этот
параметр
также
может быть
использован
для
изменения
частоты
кадров
видеодорожек
без
необходимости
использования
внешнего
файла
временных
меток.
--fix-bitstream-timing-information TID[:0|1]
Normally does not change
the timing information (frame/field rate) stored in the video bitstream. With
this option that information is adjusted to match the container timing
information. The container timing information can come from various sources:
from the command line (see option --default-duration), the source
container or derived from the bitstream.
Примечание
Это было
реализовано
только для
видеодорожек
AVC/H.264.
--compression TID:n
Выбирает
метод
сжатия,
который
будет
использоваться
для
дорожки.
Обратите
внимание,
что плеер
также
должен
поддерживать
этот метод.
Допустимые
значения:
«none», «zlib» и
«mpeg4_p2»/«mpeg4p2».
Метод
сжатия
«mpeg4_p2»/«mpeg4p2»
является
специальным
методом
сжатия,
который
называется
«удаление
заголовка»
и доступен
только для
видеодорожек
MPEG4 part 2.
По
умолчанию
для
некоторых
типов
субтитров
используется
сжатие «zlib».
Этот метод
сжатия
поддерживает
большинство,
если не все
программы
воспроизведения.
Поддержка
других
методов
сжатия,
кроме «none»,
не
гарантируется.
Параметры, применяемые только к видеодорожкам
-f, --fourcc TID:FourCCПринудительно
указывает
заданное
значение
для FourCC.
Работает
только для
дорожек
видео в
режиме "MS compatibility
mode".
--display-dimensions TID:widthxheight
Файлы
Matroska содержат
два
значения,
устанавливающие
свойства
отображения,
к которым
проигрыватель
должен
масштабировать
изображение
во время
воспроизведения:
ширина и
высота
экрана. Эти
значения
можно
установить
с помощью
этого
параметра,
напр., «1:640x480».
Другим
способом
указания
значений
является
использование
параметра
--aspect-ratio или --aspect-ratio-factor
(см. ниже). Эти
параметры
являются
взаимоисключающими.
--aspect-ratio TID:ratio|width/height
Matroska files contain two values that set the
display properties that a player should scale the image on playback to:
display width and display height. With this option will
automatically calculate the display width and display height based on the
image's original width and height and the aspect ratio given with this option.
The ratio can be given either as a floating point number ratio or as a
fraction ' width/height', e.g. '16/9'.
Другим
способом
указать
значения
является
использование
параметров
--aspect-ratio-factor или
--display-dimensions (см.
выше и ниже).
Эти
параметры
являются
взаимоисключающими.
--aspect-ratio-factor TID:factor|n/d
Другой
способ
установить
соотношение
сторон —
это
указать
коэффициент.
Исходное
соотношение
сторон
сначала
умножается
на этот
коэффициент,
а затем
используется
как
целевое
соотношение
сторон.
Другим
способом
указать
значения
является
использование
параметров
--aspect-ratio или --display-dimensions
(см. выше и
ниже). Эти
параметры
являются
взаимоисключающими.
--cropping
TID:слева,сверху,справа,снизу
Указывает
значения
обрезки
пикселей
для
видео-дорожки.
--color-matrix-coefficients TID:n
Устанавливает
матричные
коэффициенты
видео,
которые
используются
для
получения
значений
яркости и
цветности
на основе
основных
цветов
красного,
зелёного и
синего.
Параметр n
является
целым
числом от 0
до 10.
Допустимые
значения и
их
расшифровка:
0: GBR, 1: BT709, 2: unspecified, 3: reserved,
4: FCC, 5: BT470BG, 6: SMPTE 170M, 7: SMPTE 240M,
8: YCOCG, 9: BT2020 non-constant luminance, 10: BT2020
constant luminance
--color-bits-per-channel TID:n
Указывает
число
кодированных
битов для
канала
цвета.
Значение 0
показывает,
что число
битов не
указано.
--chroma-subsample TID:hori,vert
Количество
пикселей,
предназначенных
для
удаления в
каналах Cr и Cb
для
каждого
неудалённого
пикселя по
горизонтали/вертикали.
Пример: Для
видео с
цветовая
субдискретизация
4:2:0 следует
указать
параметр
TID:1,1.
--cb-subsample TID:hori,vert
Количество
пикселей,
предназначенных
для
удаления в
канале Cb для
каждого
неудалённого
пикселя по
горизонтали.
Это
добавка к
--chroma-subsample.
Пример: для
видео с
цветовой
субдискретизацией
4:2:1, параметр
--chroma-subsample должен
быть
установлен
до TID:1,0 и
подвыборка
Cb должна
быть
установлена
до TID:1,0.
--chroma-siting TID:hori,vert
Устанавливает
то, как
цветность
располагается
по
горизонтали/вертикали
( 0: не
указано, 1:
сверху
совмещённо,
2:
наполовину).
--color-range TID:n
Устанавливает
отсечение
диапазонов
цвета ( 0:
неопределенно,
1: диапазон
трансляции,
2: полный
диапазон
(без
отсечения),
3: задан
через
MatrixCoefficients/TransferCharacteristics).
--color-transfer-characteristics TID:n
Характеристики
передачи
видео.
Допустимые
значения и
их
расшифровка:
0: reserved, 1: ITU-R BT.709, 2: unspecified, 3:
reserved, 4: gamma 2.2 curve, 5: gamma 2.8 curve, 6:
SMPTE 170M, 7: SMPTE 240M, 8: linear, 9: log, 10:
log sqrt, 11: IEC 61966-2-4, 12: ITU-R BT.1361 extended color
gamut, 13: IEC 61966-2-1, 14: ITU-R BT.2020 10 bit, 15:
ITU-R BT.2020 12 bit, 16: SMPTE ST 2084, 17: SMPTE ST 428-1;
18: ARIB STD-B67 (HLG)
--color-primaries TID:n
Устанавливает
базовые
цвета
видео.
Допустимые
значения и
их
расшифровка:
0: reserved, 1: ITU-R BT.709, 2: unspecified, 3:
reserved, 4: ITU-R BT.470M, 5: ITU-R BT.470BG, 6: SMPTE
170M, 7: SMPTE 240M, 8: FILM, 9: ITU-R BT.2020,
10: SMPTE ST 428-1, 22: JEDEC P22 phosphors
--max-content-light TID:n
Устанавливает
максимальную
яркость
одного
пикселя (Maximum Content
Light Level) в
канделах
на
квадратный
метр (кд/м2).
Значение n
должно
быть целым
неотрицательным
числом.
--max-frame-light TID:n
Устанавливает
максимальную
яркость
одного
полного
кадра (Maximum Frame-Average Light Level)
в канделах
на
квадратный
метр (кд/м2).
Значение n
должно
быть целым
неотрицательным
числом.
--chromaticity-coordinates
TID:red-x,red-y,green-x,green-y,blue-x,blue-y
Указывает
координату
цветности
красного/зелёного/синего
цвета, как
определено
в CIE 1931.
--white-color-coordinates TID:x,y
Указывает
координату
цветности
белого
цвета, как
определено
в CIE 1931.
--max-luminance TID:float
Устанавливает
максимальную
яркость в
канделах
на
квадратный
метр (кд/м2).
Значение
должно
быть
меньше 9999,99.
--min-luminance TID:float
Устанавливает
минимальную
яркость в
канделах
на
квадратный
метр (кд/м²).
Значение
должно
быть
меньше чем
999,99.
--projection-type TID:method
Устанавливает
используемый
метод
проекции
видео.
Допустимые
значения: 0
(прямоугольная
проекция), 1
(равноугольная
проекция), 2
(проекция
кубической
карты) и 3
(проекция
сетки).
--projection-private
TID:данные
Устанавливает
частные
данные,
которые
применяются
только к
определённой
проекции.
Данные
должны
быть
представлены
в виде
шестнадцатеричных
чисел с
префиксом
«0x» или без
него, с
пробелами
или без
них.
--projection-pose-yaw TID:float
Определяет
параметры
поворота
проекции
вокруг
перпендикулярной
оси.
--projection-pose-pitch TID:float
Определяет
параметры
поворота
проекции
вокруг
поперечной
оси.
--projection-pose-roll TID:float
Определяет
параметры
поворота
проекции
вокруг
продольной
оси.
--field-order TID:n
Задаёт
порядок
полей в
дорожке
видео с
идентификатором
TID. Порядок
должен
быть
указан
одним из
следующих
номеров:
0: progressive; 1: interlaced with top field displayed first and
top field stored first; 2: undetermined field order; 6:
interlaced with bottom field displayed first and bottom field stored first;
9: interlaced with bottom field displayed first and top field stored
first; 14: interlaced with top field displayed first and bottom field
stored first
--stereo-mode TID:n|symbolic-name
Устанавливает
стереорежим
для
видеодорожки
с помощью
идентификатора
дорожки TID.
Режим
может быть
числом n от
0 до 14 либо
символьным
именем. Все
допустимые
номера и
имена
могут быть
перечислены
с помощью
параметра
--list-stereo-modes.
Параметры, применяющиеся только к текстовым субтитрам
--sub-charset TID:кодировкаSets the character set for the conversion to
UTF-8 for UTF-8 subtitles for the given track ID. If not specified the charset
will be derived from the current locale settings. Note that a charset is not
needed for subtitles read from Matroska files or from Kate streams, as these
are always stored in UTF-8. See the section about text files and character
sets for an explanation how converts between character
sets.
Этот
параметр
можно
использовать
несколько
раз для
входного
файла,
применяемого
к
нескольким
дорожкам, с
указанием
разных
идентификаторов
дорожек.
Прочие параметры
-i, --identify имя-файлаПозволит
проверить
один файл и
сообщить
его тип,
дорожки,
содержащиеся
в файле, и их
идентификаторы.
Если
используется
этот
параметр,
то другим
единственным
разрешённым
параметром
является
имя файла.
Формат
вывода
результата
может быть
изменён
параметром
--identification-format.
-J
имя-файла
Это
удобный
псевдоним
для "--identification-format json --identify
имя-файла".
-F, --identification-format
формат
Определяет
исходный
формат,
используемый
параметром
--identify.
Поддерживаются
следующие
форматы: text
(по
умолчанию,
если этот
параметр
не
используется)
и json.
--probe-range-percentage
процент
1.Текстовый
формат
выглядит
коротким и
удобочитаемым
для
человека.
Он состоит
из одной
строки для
каждого
найденного
элемента
(контейнера,
дорожки,
вложения и
т. д.).
Этот
формат не
для
анализа.
Выходные
данные
будут
переведены
в язык,
используемый
в (см.
также --ui-language).
2.Формат
вывода json
является
машиночитаемым
представлением
JSON. Этот
формат
соответствует
схеме JSON,
описанной
в
следующем
файле:
mkvmerge-identification-output-schema-v17.json[3]
Все версии
схемы JSON
доступны
как онлайн,
так и в
выпущенных
архивах
исходного
кода.
Типы
файлов,
такие как
программы
и
транспортные
потоки MPEG (.vob, .m2ts),
требуют
разбора
определённого
количества
данных,
чтобы
обнаружить
все
дорожки,
содержащиеся
в файле. Эта
количество
составляет
0,3% от размера
исходного
файла или 10
МБ, в
зависимости
от того, что
больше.
Если
известно,
что
дорожки
присутствуют,
но не
найдены, то
процент
для
проверки
можно
изменить с
помощью
этого
параметра.
Минимальный
размер 10 МБ
является
встроенным
и не может
быть
изменён.
--list-audio-emphasis
Выводит
список
допустимых
чисел и их
соответствующих
символических
имён для
параметра
--audio-emphasis.
--list-languages
Перечисляет
все языки и
их коды ISO 639-2,
которые
можно
использовать
с
параметром
--language.
--list-stereo-modes
Выводит
список
допустимых
чисел и их
соответствующих
символических
имён для
параметра
--stereo-mode.
-l, --list-types
Список
поддерживаемых
типов
входящих
файлов.
--priority
приоритет
Sets the process priority that
runs with. Valid values are 'lowest', 'lower', 'normal',
'higher' and 'highest'. If nothing is given then 'normal' is used. On Unix
like systems will use the nice(2) function.
Therefore only the super user can use 'higher' and 'highest'. On Windows all
values are useable for every user.
Выбор
"самого
низкого"
также
приводит к
тому, что
выбирает
приоритет
холостого
ввода-вывода
в
дополнение
к самому
низкому
возможному
приоритету
процесса.
--command-line-charset
кодировка
Sets the character set to convert strings
given on the command line from. It defaults to the character set given by
system's current locale. This settings applies to arguments of the following
options: --title, --track-name and
--attachment-description.
--output-charset
кодировка
Указывает
кодировку,
в которую
конвертируются
выходные
строки. По
умолчанию
используется
текущая
кодировка
системного
языка.
-r, --redirect-output
имя-файла
Записывает
все
сообщения
в файл file-name
вместо
консоли.
Хотя это
можно
легко
сделать с
помощью
перенаправления
вывода,
есть
случаи,
когда этот
параметр
нужен: если
терминал
повторно
интерпретирует
выход
перед
записью
его в файл.
Набор
символов,
установленный
с --output-charset,
учитывается.
--flush-on-close
Указывает
программе
программе
сбросить
все данные,
закэшированные
в памяти, в
хранилище
при
закрытии
файлов,
открытых
для записи.
Это может
быть
использовано
для
предотвращения
потери
данных при
отключении
питания
или для
обхода
определённых
проблем в
операционной
системе
или
драйверах.
Недостатком
является
то, что
слияние
займёт
больше
времени,
так как mkvmerge
придётся
ждать, пока
все данные
не будут
записаны в
хранилище
перед
выходом.
Смотри
проблемы #2469
и #2480 в
трекере
ошибок MKVToolNix,
где
подробно
прокомментированы
плюсы и
минусы.
--ui-language код
Принудительно
использовать
перевод на
код языка
(напр. "de_DE" для
немецкого).
Если
указать "list"
вместо
кода, то
отобразится
список
доступных
переводов.
--abort-on-warnings
Указывает
mkvmerge
прерывание
после
появления
первого
предупреждения.
Код
завершения
программы
будет 1.
--deterministic seed
Enables the creation of byte-identical files
if the same version of is used with the same source files,
the same set of options and the same seed. Note that the "date"
segment information field is not written in this mode.
Зерно
может быть
произвольной
строкой и
не
обязательно
должно
быть
числом.
Результат
работы
байт-идентичных
файлов
гарантируется
только при
следующих
условиях:
Использование
других
версий
или других
параметров
командной
строки
может
выдать тот
же файл,
идентичный
до байта, но
это не
гарантируется.
--debug
тематика
1.Используется
та же
версия ,
собранная
с теми же
версиями libEBML
и libMatroska.
2.Используемые
исходные
файлы
байт-идентичны.
3.Те же
параметры
командной
строки
используются
в том же
порядке (за
исключением
--output ...).
Включить
режим
отладки
для
указанной
функции.
Этот
параметр
полезен
только для
разработчиков.
--engage функция
Включает
экспериментальные
функции.
Список
доступных
функций
можно
запросить
с помощью mkvinfo
--engage list. Эти
функции не
предназначены
для
использования
в обычных
ситуациях.
--gui-mode
Включает
режим
графического
интерфейса.
В этом
режиме
могут
отображаться
специально
отформатированные
строки для
отправки
управляющих
сообщений
интерфейсу.
Формат
сообщений
— '#GUI#message'. За
сообщением
могут быть
указаны
пары ключа
и значения,
например
'#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'.
Сообщения
и ключи не
переводятся
и всегда
выводятся
на
английском.
@файл-параметров.json
Читает
дополнительные
аргументы
командной
строки из
файла options-file.
Подробности
смотрите в
разделе
файлов
параметров.
--capabilities
Выводит
информацию
о
дополнительных
функциях,
которые
были
скомпилированы
и вышли. В
первой
строке
вывода
будет
информация
о версии.
Все
последующие
строки
содержат
ровно одно
слово,
наличие
которого
указывает
на то, что
функция
скомпилирована.
Эти
функции
следующие:
-h, --help
•«FLAC» --
читает
необработанные
файлы FLAC и
работает с
дорожками FLAC
в других
контейнерах,
например Ogg
или Matroska.
Показать
сведения
об
использовании
и выйти.
-V, --version
Показать
сведения о
версии и
выйти.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для каждого файла пользователь может выбрать, какие дорожки должен взять. Все они помещаются в файл, указанный с параметром -o. Список известных (и поддерживаемых) входных форматов можно получить с помощью параметра -l.ПОРЯДОК ПАРАМЕТРОВ
Порядок ввода параметров важен для некоторых параметров. Варианты делятся на две категории:
1.Параметры,
которые
влияют на
всю
программу
и не
привязаны
ни к одному
входному
файлу. Они
включают,
но не
ограничиваются
--command-line-charset, --output или
--title. Они
могут быть
в любом
месте
командной
строки.
2.Options that affect a single input file or
a single track in an input file. These options all apply to the following
input file on the command line. All options applying to the same input (or to
tracks from the same input file) file can be written in any order as long as
they all appear before that input file's name. Examples for options applying
to an input file are --no-chapters or --chapter-charset.
Examples for options applying to a single track are --default-duration
or --language.
Параметры
обрабатываются
слева
направо.
Если
параметр
появляется
несколько
раз в
пределах
одной
области,
будет
использовано
последнее
вхождение.
Поэтому
заголовок
будет
установлен
на "что-то
другое" в
следующем
примере:
$ mkvmerge -o выход.mkv --title 'Такой' вход.avi --title 'Другой'
$ mkvmerge -o выход.mkv --language 0:fre français.ogg --language 0:deu deutsch.ogg
ПРИМЕРЫ
Предположим, у вас есть файл MyMovie.avi и аудиодорожка в отдельном файле, например «MyMovie.wav». Для начала вы хотите закодировать аудио в OggVorbis:$ oggenc -q4 -oМоё-видео.ogg Моё-видео.wav
$ mkvmerge -o Моё-видео-со-звуком.mkv Моё-видео.avi Моё-видео.ogg
$ mkvmerge -o Моё-видео-со-звуком.mkv -A Моё-видео.avi Моё-видео.ogg
$ oggenc -q4 -oМоё-видео-с-добавлением-аудио.ogg Моё-видео-с-добавлением-аудио.wav $ mkvmerge -o МВ-полное.mkv Моё-видео-с-аудио.mkv Моё-видео-с-добавлением-аудио.ogg
$ mkvmerge -o МВ-полное.mkv -A Моё-видео.avi Моё-видео.ogg Моё-видео-с-добавлением-аудио.ogg
$ mkvmerge --identify рассинхрон.ogg
$ mkvmerge -o синхронный.mkv -A источник.avi -y 12345:200 рассинхрон.ogg
$ mkvmerge -o синхронный.mkv -y 23456:0,77346/77340 рассинхрон.mkv
1.извлечь
необработанный
поток
субтитров
из
исходника:
$ tccat -i /path/to/copied/dvd/ -T 1 -L | tcextract -x ps1 -t vob -a 0x20 | subtitle2pgm -o мойфильм
2.конвертировать
результирующие
изображения
PGM в текст с
помощью gocr:
$ pgm2txt моёвидео
3.проверить
правописание
результирующих
текстовых
файлов:
$ ispell -d american *txt
4.конвертировать
текстовые
файлы в
файл SRT:
Выходной
файл может
быть
использован
как
входной
для :
$ srttool -s -w -i мойфильм.srtx -o мойфильм.srt
$ mkvmerge -o мойфильм.mkv мойфильм.avi мойфильм.srt
$ mkvmerge --list-languages
$ mkvmerge -o с-кодами-языков.mkv --language 2:ger --language 3:dut без-кодов-языков.mkv
$ mkvmerge -o with-lang-codes.mkv --language 2:ger --language 3:dut --default-track-flag 3 without-lang-codes.mkv --language 0:eng english.srt --default-track-flag 0 --language 0:fre french.srt
$ mkvmerge -o без-сжатия.mkv --compression -1:none Мой-фильм.avi --compression -1:none мойфильм.srt
ИДЕНТИФИКАТОРЫ ДОРОЖЕК
Обычные идентификаторы дорожек
Some of the options for need a track ID to specify which track they should be applied to. Those track IDs are printed by the readers when demuxing the current input file, or if is called with the --identify option. An example for such output:$ mkvmerge -i v.mkv Файл 'v.mkv': контейнер Matroska ID дорожки 0: video (V_MS/VFW/FOURCC, DIV3) ID дорожки 1: audio (A_MPEG/L3)
•Файлы
AVI:
видеодорожка
имеет
идентификатор
0. Звуковые
дорожки
получают
идентификаторы
в порядке
возрастания,
начиная с 1.
•Файлы
AAC, AC-3, MP3, SRT и WAV: одна
"дорожка" в
этом файле
получает
идентификатор
0.
•Большинство
других
файлов:
идентификаторы
треков
назначаются
в порядке, в
котором
треки
находятся
в файле,
начиная с 0.
The options that use the track IDs are the ones whose description contains
'TID'. The following options use track IDs as well: --audio-tracks,
--video-tracks, --subtitle-tracks, --button-tracks and
--track-tags.
Специальные идентификаторы дорожки
Есть несколько идентификаторов, которые имеют особое значение и не встречаются в выходных данных идентификации. Специальный идентификатор дорожки « -1» является символом подстановки и применяет данный переключатель ко всем дорожкам, которые считываются из входного файла. The special track ID ' -2' refers to the chapters in a source file. Currently only the --sync option uses this special ID. As an alternative to --sync -2:... the option --chapter-sync ... can be used.ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ТЕКСТОВЫХ ФАЙЛОВ И КОДИРОВОК
Введение
All text in a Matroska file is encoded in UTF-8. This means that has to convert every text file it reads as well as every text given on the command line from one character set into UTF-8. In return this also means that 's output has to be converted back to that character set from UTF-8, e.g. if a non-English translation is used with --ui-language or for text originating from a Matroska file. выполняет это преобразование автоматически на основе наличия маркера порядка байтов (коротко: BOM) или текущей локали системы. То, как набор символов выводится из локали, зависит от операционной системы, в которой выполняется.Маркеры последовательности байтов (BOM)
Text files that start with a BOM are already encoded in one representation of UTF. supports the following five modes: UTF-8, UTF-16 Little and Big Endian, UTF-32 Little and Big Endian. Text files with a BOM are automatically converted to UTF-8. Any of the parameters that would otherwise set the character set for such a file (e.g. --sub-charset) is silently ignored.Linux и Unix-подобные системы, включая macOS
On Unix-like systems uses the setlocale(3) system call which in turn uses the environment variables LANG, LC_ALL and LC_CYPE. The resulting character set is often one of UTF-8 or the ISO-8859-* family and is used for all text file operations and for encoding strings on the command line and for output to the console.Windows
В Windows набор символов по умолчанию, используемый для преобразования текстовых файлов, определяется вызовом системного вызова GetACP(). Чтение командной строки завершается функцией GetCommandLineW(), которая возвращает строку Unicode. Поэтому параметр --command-line-charset игнорируется в Windows. Вывод консоли состоит из трёх сценариев: 1.Если
вывод
перенаправлен
параметром
--redirect-output, то по
умолчанию
устанавливается
набор
символов UTF-8.
Это можно
изменить с
помощью
--output-charset.
2.Если
вывод
перенаправлен
с cmd.exe
самостоятельно,
например с
mkvinfo file.mkv > info.txt, тогда
набор
символов
всегда
будет
установлен
в UTF-8 и не
может быть
изменён.
3.Otherwise (when writing directly to the
console) the Windows function WriteConsoleW() is used and the option
--output-charset is ignored. The console should be able to output all
Unicode characters for which the corresponding language support is installed
(e.g. Chinese characters might not be displayed on English Windows
versions).
Параметры командной строки
Существуют следующие параметры для указания специфичных кодировок:•--sub-charset
для файлов
субтитров
и для
субтитров,
находящихся
в
контейнере
формата,
для
которых
кодировка
не может
быть
определена
однозначно
(напр. файлы
Ogg),
•--chapter-charset for chapter
text files and for chapters and file titles stored in container formats for
which the character set cannot be determined unambiguously (e.g. Ogg files for
chapter information, track and file titles etc; MP4 files for chapter
information),
•--command-line-charset -
для всех
строк в
командной
строке,
•--output-charset for all
strings written to the console or to a file if the output has been redirected
with the --redirect-output option. On non-Windows systems the default
for the output charset is the system's current charset. On Windows it defaults
to UTF-8 both for redirecting with --redirect-output and with
cmd.exe itself, e.g. mkvinfo file.mkv > info.txt.
ФАЙЛЫ ПАРАМЕТРОВ
Файлом параметров является файл, из которого может считать дополнительные аргументы командной строки. Это можно использовать для того, чтобы обойти определённые ограничения оболочки или операционной системы во время выполнения внешних программ, например, при ограниченной длине командной строки. Файл параметров содержит данные в формате JSON. Его содержимое должно быть действительным массивом JSON, состоящим исключительно из строк JSON. Кодировка файла должна быть UTF-8. Файл не должен начинаться с маркера порядка байтов (BOM), но если он существует, он будет пропущен. Правила для экранирования специальных символов внутри JSON приведены в официальной спецификации JSON, RFC 7159[4]. Само имя файла параметров должно быть указано в виде аргумента командной строки с префиксом «@». Командная строка « mkvmerge -o "my file.mkv" -A "a movie.avi" sound.ogg» может быть преобразована в следующий файл параметров JSON под названием, например, «options.json»:[ "-o", "c:\\Matroska\\мой файл.mkv", "--title", "#65", "-A", "фильм.avi", "звук.ogg" ]
СВЯЗЫВАНИЕ ФАЙЛА
Matroska supports file linking which simply says that a specific file is the predecessor or successor of the current file. To be precise, it's not really the files that are linked but the Matroska segments. As most files will probably only contain one Matroska segment the following explanations use the term 'file linking' although 'segment linking' would be more appropriate. Each segment is identified by a unique 128 bit wide segment UID. This UID is automatically generated by . The linking is done primarily via putting the segment UIDs (short: SID) of the previous/next file into the segment header information. mkvinfo(1) prints these SIDs if it finds them. If a file is split into several smaller ones and linking is used then the timestamps will not start at 0 again but will continue where the last file has left off. This way the absolute time is kept even if the previous files are not available (e.g. when streaming). If no linking is used then the timestamps should start at 0 for each file. By default does not use file linking. If you want that you can turn it on with the --link option. This option is only useful if splitting is activated as well. Regardless of whether splitting is active or not the user can tell to link the produced files to specific SIDs. This is achieved with the options --link-to-previous and --link-to-next. These options accept a segment SID in the format that mkvinfo(1) outputs: 16 hexadecimal numbers between 0x00 and 0xff prefixed with '0x' each, e.g. '0x41 0xda 0x73 0x66 0xd9 0xcf 0xb2 0x1e 0xae 0x78 0xeb 0xb4 0x5e 0xca 0xb3 0x93'. Alternatively a shorter form can be used: 16 hexadecimal numbers between 0x00 and 0xff without the '0x' prefixes and without the spaces, e.g. '41da7366d9cfb21eae78ebb45ecab393'. If splitting is used then the first file is linked to the SID given with --link-to-previous and the last file is linked to the SID given with --link-to-next. If splitting is not used then the one output file will be linked to both of the two SIDs.СТАНДАРТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
The Matroska specification states that some elements have a default value. Usually an element is not written to the file if its value is equal to its default value in order to save space. The elements that the user might miss in mkvinfo(1)'s output are the language and the default track flag elements. The default value for the language is English ('eng'), and the default value for the default track flag is true. Therefore if you used --language 0:eng for a track then it will not show up in mkvinfo(1)'s output.ВЛОЖЕНИЯ
Maybe you also want to keep some photos along with your Matroska file, or you're using SSA subtitles and need a special TrueType font that's really rare. In these cases you can attach those files to the Matroska file. They will not be just appended to the file but embedded in it. A player can then show those files (the 'photos' case) or use them to render the subtitles (the 'TrueType fonts' case). Вот пример вложения фотографии и шрифта TrueType в выходной файл:$ mkvmerge -o output.mkv -A video.avi sound.ogg \ --attachment-description "Me and the band behind the stage in a small get-together" \ --attachment-mime-type image/jpeg \ --attach-file me_and_the_band.jpg \ --attachment-description "The real rare and unbelievably good looking font" \ --attachment-mime-type application/octet-stream \ --attach-file really_cool_font.ttf
ГЛАВЫ
Система глав Matroska более обширна, чем старая известная система, используемая в файлах OGM. Полная документация расположена на сайте Matroska[1]. поддерживает два типа файлов глав в качестве входных данных. Первый формат под названием «простой формат главы» является тем же форматом, который ожидают инструменты OGM. Второй формат — это формат глав на основе XML, который поддерживает все функции глав Matroska. Помимо специальных файлов глав может также читать главы из других форматов (например, MP4, Ogg, Blu-rays или DVD).Простой формат глав
Этот формат состоит из пар строк, начинающихся с «CHAPTERxx=» и «CHAPTERxxNAME=» соответственно. Первый содержит метку времени начала, а второй содержит название. Например:CHAPTER01=00:00:00.000 CHAPTER01NAME=Intro CHAPTER02=00:02:30.000 CHAPTER02NAME=Baby prepares to rock CHAPTER03=00:02:42.300 CHAPTER03NAME=Baby rocks the house
Формат глав, основанный на XML
Формат глав, основанный на XML, выглядит примерно так:<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> <!DOCTYPE Chapters SYSTEM "matroskachapters.dtd"> <Chapters> <EditionEntry> <ChapterAtom> <ChapterTimeStart>00:00:30.000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>00:01:20.000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapterString>A short chapter</ChapterString> <ChapterLanguage>eng</ChapterLanguage> </ChapterDisplay> <ChapterAtom> <ChapterTimeStart>00:00:46.000</ChapterTimeStart> <ChapterTimeEnd>00:01:10.000</ChapterTimeEnd> <ChapterDisplay> <ChapterString>A part of that short chapter</ChapterString> <ChapterLanguage>eng</ChapterLanguage> </ChapterDisplay> </ChapterAtom> </ChapterAtom> </EditionEntry> </Chapters>
1.Временная
метка
конца
главы
может быть
установлена,
2.главы
могут быть
вложены,
3.язык и
страна
могут быть
указаны.
Дистрибутив
mkvtoolnix содержит
несколько
файлов для
примера,
они
расположены
в подпапке doc
и могут
использованы
в качестве
образца.
Далее
показан
список
поддерживаемых
тегов XML, их
типы
данных и
интервал
допустимых
значений:
Chapters (master) EditionEntry (master) EditionUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) EditionFlagHidden (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) EditionFlagDefault (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) EditionFlagOrdered (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterAtom (master) ChapterAtom (master) ChapterUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterTimeStart (unsigned integer) ChapterTimeEnd (unsigned integer) ChapterFlagHidden (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterFlagEnabled (unsigned integer, valid range: 0 <= value <= 1) ChapterSegmentUID (binary, valid range: 1 <= length in bytes) ChapterSegmentEditionUID (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterPhysicalEquiv (unsigned integer) ChapterTrack (master) ChapterTrackNumber (unsigned integer, valid range: 1 <= value) ChapterDisplay (master) ChapterString (UTF-8 string) ChapterLanguage (UTF-8 string) ChapterCountry (UTF-8 string) ChapterProcess (master) ChapterProcessCodecID (unsigned integer) ChapterProcessPrivate (binary) ChapterProcessCommand (master) ChapterProcessTime (unsigned integer) ChapterProcessData (binary)
Чтение глав из Blu-ray
может читать главы из незашифрованных дисков Blu-ray. Для этого вы можете использовать путь к одному из списков воспроизведения MPLS с параметром --chapters. Пример: --chapters /srv/blurays/BigBuckBunny/BDMV/PLAYLIST/00001.mplsЧтение глав из DVD
When MKVToolNix is compiled with the libdvdread library, can read chapters from DVDs. For that you can use the path to one of the folders or files on the DVD with the --chapters parameter. As DVDs can contain more than one title and each title has its own set of chapters, you can append a colon and the desired title number to the end of the file name argument. The title number defaults to 1. Пример: --chapters /srv/dvds/BigBuckBunny/VIDEO_TS:2Общие замечания
При разделении файлов также правильно корректирует главы. Это означает, что каждый файл содержит только записи глав, которые к нему относятся, и что метки времени будут смещены в соответствии с новыми метками времени каждого исходного файла. is able to copy chapters from Matroska source files unless this is explicitly disabled with the --no-chapters option. The chapters from all sources (Matroska files, Ogg files, MP4 files, chapter text files) are usually not merged but end up in separate ChapterEditions. Only if chapters are read from several Matroska or XML files that share the same edition UIDs will chapters be merged into a single ChapterEdition. If such a merge is desired in other situations as well then the user has to extract the chapters from all sources with mkvextract(1) first, merge the XML files manually and mux them afterwards.МЕТКИ
Введение
Matroska's tag system is similar to that of other containers: a set of KEY=VALUE pairs. However, in Matroska these tags can also be nested, and both the KEY and the VALUE are elements of their own. The example file example-tags-2.xml shows how to use this system.Область применения тегов
Matroska tags do not automatically apply to the complete file. They can, but they also may apply to different parts of the file: to one or more tracks, to one or more chapters, or even to a combination of both. The Matroska specification[5] gives more details about this fact. One important fact is that tags are linked to tracks or chapters with the Targets Matroska tag element, and that the UIDs used for this linking are not the track IDs uses everywhere. Instead the numbers used are the UIDs which calculates automatically (if the track is taken from a file format other than Matroska) or which are copied from the source file if the track's source file is a Matroska file. Therefore it is difficult to know which UIDs to use in the tag file before the file is handed over to . knows two options with which you can add tags to Matroska files: The --global-tags and the --tags options. The difference is that the former option, --global-tags, will make the tags apply to the complete file by removing any of those Targets elements mentioned above. The latter option, --tags, automatically inserts the UID that generates for the tag specified with the TID part of the --tags option.Пример
Let's say that you want to add tags to a video track read from an AVI. mkvmerge --identify file.avi tells you that the video track's ID (do not mix this ID with the UID!) is 0. So you create your tag file, leave out all Targets elements and call :$ mkvmerge -o файл.mkv --tags 0:теги.xml файл.avi
Формат файла тегов
supports a XML based tag file format. The format is very closely modeled after the Matroska specification[5]. Both the binary and the source distributions of MKVToolNix come with a sample file called example-tags-2.xml which simply lists all known tags and which can be used as a basis for real life tag files. Основы:•Крайний
элемент
должен
быть <Tags>.
•Один
логический
тег
содержится
в паре
тегов <Tag> XML.
•Пробелы
перед и
после
меток
игнорируются.
Типы данных
Новая система тегов Matroska знает только два типа данных: строку UTF-8 и двоичный тип. Первый используется для имени тега и элемента <String>, а двоичный тип используется для элемента <Binary>. As binary data itself would not fit into a XML file supports two other methods of storing binary data. If the contents of a XML tag starts with '@' then the following text is treated as a file name. The corresponding file's content is copied into the Matroska element. Otherwise the data is expected to be Base64 encoded. This is an encoding that transforms binary data into a limited set of ASCII characters and is used e.g. in email programs. mkvextract(1) will output Base64 encoded data for binary elements. Устаревшей системе тегов известны ещё некоторые типы данных, которые можно найти в официальной спецификации тегов Matroska. Поскольку больше не поддерживает эту систему, эти типы здесь не описаны.Известные теги файла формата XML
Далее показан список поддерживаемых тегов XML, их типы данных и интервал допустимых значений:Tags (master) Tag (master) Targets (master) TargetTypeValue (unsigned integer) TargetType (UTF-8 string) TrackUID (unsigned integer) EditionUID (unsigned integer) ChapterUID (unsigned integer) AttachmentUID (unsigned integer) Simple (master) Simple (master) Name (UTF-8 string) TagLanguage (UTF-8 string) DefaultLanguage (unsigned integer) String (UTF-8 string) Binary (binary)
ИНФОРМАЦИЯ О СЕГМЕНТАХ
С помощью XML-файла сегментной информации можно задать определённые значения в поле заголовка "информация о сегменте" файла Matroska. Все эти значения не могут быть установлены с помощью других параметров командной строки. Other "segment information" header fields can be set via command line options but not via the XML file. This includes e.g. the --title and the --timestamp-scale options. There are other elements that can be set neither via command line options nor via the XML files. These include the following elements: DateUTC (also known as the "muxing date"), MuxingApp, WritingApp and Duration. They're always set by itself. Далее показан список поддерживаемых тегов XML, их типы данных и интервал допустимых значений:Info (master) SegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) SegmentFilename (UTF-8 string) PreviousSegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) PreviousSegmentFilename (UTF-8 string) NextSegmentUID (binary, valid range: length in bytes == 16) NextSegmentFilename (UTF-8 string) SegmentFamily (binary, valid range: length in bytes == 16) ChapterTranslate (master) ChapterTranslateEditionUID (unsigned integer) ChapterTranslateCodec (unsigned integer) ChapterTranslateID (binary)
КОМПОНОВКА ФАЙЛА Matroska
Компоновка файла Matroska достаточно гибкая. будет отображать файл заранее предопределённым образом. Результирующий файл выглядит так: [Заголовок EBML] [сегмент {метапоиск #1} [информация о сегменте] [информация о дорожке] {вложения} {главы} [кластер 1] {кластер 2} ... {кластер n} {cue} {метапоиск #2} {метки}] Элементы в фигурных скобках необязательны и зависят от использованного содержимого и параметров. Пара замечаний:•meta seek #1 includes only a small
number of level 1 elements, and only if they actually exist: attachments,
chapters, cues, tags, meta seek #2. Older versions of used
to put the clusters into this meta seek element as well. Therefore some
imprecise guessing was necessary to reserve enough space. It often failed. Now
only the clusters are stored in meta seek #2, and meta seek #1 refers to the
meta seek element #2.
•Элементы
вложения,
главы и
тега
присутствуют
только в
том случае,
если они
были
добавлены.
Наиболее
короткий
файл Matroska
выглядит
вот так:
[Заголовок EBML]
[сегмент
[информация
о сегменте]
[информация
о дорожке]
[кластер 1]]
Это пример
файла,
содержащий
только с
аудио.
ВНЕШНИЕ ФАЙЛЫ ВРЕМЕННЫХ МЕТОК
allows the user to chose the timestamps for a specific track himself. This can be used in order to create files with variable frame rate video or include gaps in audio. A frame in this case is the unit that creates separately per Matroska block. For video this is exactly one frame, for audio this is one packet of the specific audio type. E.g. for AC-3 this would be a packet containing 1536 samples. Timestamp files that are used when tracks are appended to each other must only be specified for the first part in a chain of tracks. For example if you append two files, v1.avi and v2.avi, and want to use timestamps then your command line must look something like this:$ mkvmerge ... --timestamps 0:мои_временные_метки.txt v1.avi +v2.avi
Формат файла меток времени v1
This format starts with the version line. The second line declares the default number of frames per second. All following lines contain three numbers separated by commas: the start frame ( 0 is the first frame), the end frame and the number of frames in this range. The FPS is a floating point number with the dot '.' as the decimal point. The ranges can contain gaps for which the default FPS is used. An example:# timestamp format v1 assume 27.930 800,1000,25 1500,1700,30
Формат файла меток времени v2
In this format each line contains a timestamp for the corresponding frame. This timestamp must be given in millisecond precision. It can be a floating point number, but it doesn't have to be. You have to give at least as many timestamp lines as there are frames in the track. The timestamps in this file must be sorted. Example for 25fps:# timestamp format v2 0 40 80
Формат файла меток времени v3
In this format each line contains a duration in seconds followed by an optional number of frames per second. Both can be floating point numbers. If the number of frames per second is not present the default one is used. For audio you should let the codec calculate the frame timestamps itself. For that you should be using 0.0 as the number of frames per second. You can also create gaps in the stream by using the 'gap' keyword followed by the duration of the gap. Example for an audio file:# timestamp format v3 assume 0.0 25.325 7.530,38.236 gap, 10.050 2.000,38.236
Формат файла меток времени v4
Формат идентичен формату v2. Единственное отличие в том, что временные метки не должны быть отсортированы. Этот формат не следует когда-либо использовать.КОДЫ ЗАВЕРШЕНИЯ
завершается с одним из трёх кодов:•0 --
Этот код
завершения
означает,
что
мультиплексирование
закончилось
успешно.
•1 -- В
этом
случае
выдал хотя
бы одно
предупреждение,
однако
мультиплексирование
продолжилось.
Предупреждению
предшествует
текст 'Warning:'. В
зависимости
от
произошедших
ошибок,
результирующие
файлы
могут быть
либо
целыми
либо
повреждёнными.
Пользователю
рекомендуется
обратить
внимание
на само
предупреждение
и
проверить
результирующие
файлы.
•2 --
Этот код
завершения
используется
в случае
возникновения
ошибки.
прекращает
работу
сразу
после
вывода
сообщения
об ошибке.
Ошибки
могут
возникнуть
из-за
неверных
параметров
командной
строки,
из-за
ошибки
чтения/записи
или просто
из-за
повреждённых
файлов.
ПЕРЕМЕННЫЕ СРЕДЫ
использует стандартные переменные, определяющие системный язык (например: LANG и семейство LC_*). Дополнительные переменные: MKVMERGE_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG и его краткая форма MTX_DEBUGСодержимое
обрабатывается
так, как
если бы оно
было
передано с
помощью
параметра
--debug.
MKVMERGE_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE и
его
краткая
форма MTX_ENGAGE
Содержимое
обрабатывается
так, как
если бы оно
было
передано с
помощью
параметра
--engage.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
mkvinfo(1), mkvextract(1), mkvpropedit(1), mkvtoolnix-gui(1)ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА
Последняя версия программы всегда доступна на домашней странице MKVToolNix[6].АВТОР
Мориц Бункус <[email protected]>Разработчик
ПРИМЕЧАНИЯ
- 1.
- сайт Matroska
- 2.
- домашней странице IANA
- 3.
- mkvmerge-identification-output-schema-v17.json
- 4.
- RFC 7159
- 5.
- Matroska specification
- 6.
- домашней странице MKVToolNix
2023-02-12 | MKVToolNix 74.0.0 |